分享

英语俗语: Water Under the Bridge(不值一提的往事)

 潮流文库站 2022-11-12

英语俗语: Water Under the Bridge(不值一提的往事)。

“Water under the bridge” 的字面意思是“桥下的流水”,而实际上它指的是无关紧要,不再令人担忧的陈年旧事或情况。

Let bygones be bygones(既往不咎);

what's past is past(过去的事就让它过去吧);

what's done is done(木已成舟,覆水难收);

forgiven and forgotten(原谅和忘记)

--所有这些俗语都与"Water under the bridge"有着相似的含义。

例句:

“I told her that the argument we had when we were teenagers is water under the bridge now.”

我告诉她,我们十几岁时的争吵现在已经是不值一提的往事了。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多