《晏子春秋》卷7外篇(上)诗解12景公筑长庲台晏子舞而谏13景公使烛邹主鸟而亡之公怒将加诛晏子谏16晏子使吴吴王问君子之行晏子对以不与乱国俱灭 题文诗: 子起舞曰:岁已暮矣,而禾不获,吾心忽忽, 矣若之何!岁已寒矣,而役不罢,吾亦惙惙, 矣如之何!及舞三而,涕下沾襟.景公惭焉, 为之乃罢,长庲之役.景公好弋,使烛邹主, 鸟而亡之,公怒诏吏,杀之晏子,曰烛罪三, 请数以其,罪而杀之.景公曰可.于是召而, 数之公前,曰烛邹汝,为吾君主,鸟而亡之, 是罪一也;使吾君以,鸟故杀人,是罪二也; 使诸侯闻,之以吾君,重鸟轻士,是罪三也. 数烛邹罪,已毕请杀.公曰勿杀!寡人闻命. 晏子聘吴,王问君子,之行何如?晏子对曰: 君顺怀之,政治归之,不怀暴君,之禄不居, 乱国之位,君子见兆,则退不与,乱国俱灭, 不与暴君,偕与之亡.君知真情,真情精诚, 非名非利,义以正己,仁以爱人,慎独不阿. 【原文】 景公筑长庲台晏子舞而谏第十二 12【译文】 景公筑建长台,晏子待坐,酒过三巡,晏子起身跳舞,说:“已到年终了,庄稼还未收获,心中十分担心,怎么办呢?天气已很冷了,而徭役还不停止,心中十分忧愁,怎么办呢?”舞了三次,眼泪打湿了衣襟。景公自觉羞愧,因此停止了筑长台的徭役。 【原文】
景公喜欢捕鸟。让烛邹饲养鸟,但他却把鸟饲养死了。景公生气了,下诏令官吏杀了他。晏子说:“烛邹有三条罪状,请让我一一数说,再按罪杀他。”景公说:“行。”因此召来烛邹在景公面前数说他的罪状,说:“烛邹!你为君王饲养鸟,而把鸟都饲养死了,是第一条罪状;使我们的国君因为鸟的原因而杀人,是第二条罪状;使诸侯听说,认为我们的国君重鸟轻人,是第三条罪状。”数说完烛邹之罪,请求景公杀了他。景公说:“不杀了,我听从先生的教诲。” 【原文】
|
|