分享

喇叭腔和翻毛腔(作者:朱成坠)

 黄之中 2022-12-03 发布于上海


图片

上海人讲闲话,有时经常会用一个“搭”字,比如对不相识的人,用闲话与之搭识,叫作“搭讪”;而,如果对熟人或者亲友“勿搭讪”,那就意为着视其为外人,形同陌路了。“搭讪”后面加个“头”字,往往带有贬义。不该搭而搭之,叫作“瞎搭讪头”。还有个“搭腔”,就更加出名了,意思指应答或是插嘴(搭话头)。这中间有搭得对的,搭到路上嘞,当然,也不免会有搭错或乱搭的,对于后者便有了“七搭八搭”、“瞎七搭八”之类的贬义词。有时候,信口雌黄地乱搭,会得到这样的提醒:“下巴托托牢”、“牙齿笃笃齐”。这样的口吻,明显含有嘲讽警诫之意。

说到“搭腔”,就必定会带出腔字结尾的词汇。其中,比较有名的则是喇叭腔和翻毛腔。喇叭腔,意思指,本来答应或承诺好的事情,结果没做好或做成,上海话遂演变成了“喇叭腔”一词。“喇叭腔”,意思指言而无信,做事不牢靠。“喇叭”是扩音器,作播音之用的,“喇叭腔”指代哇哩哇啦,不讲理、耍无赖的腔调。比如:“伊道理讲勿过人家,就耍起了喇叭腔。”

如果说“喇叭腔”让人头痛的话,那么“翻毛腔”就更加吓人了,后者闲话很凶狠、“腔调”声色俱厉,类似于“发壬”(或写作“发疙”),即发脾气。但,“翻毛腔”,往往带有一种突发性,说翻就翻,令人措手不及,来不及应对。

“翻毛腔”,翻,就是翻过来。“毛腔”来源之一,是英文中的smooth。smooth(英文单词。形容词、名词、副词、及物动词。作形容词时,意为“顺利的、光滑的、平稳的”。作名词时,意为“平滑部分、一块平地”。作副词时,意为“光滑地、平稳地、流畅地”。作及物动词时,意为“使光滑、消除(障碍等)、使优雅和缓和”。作不及物动词时,意为 “变平静、变平滑”。Smooth,中文谐音毛,就是不光滑。“毛腔”,即为不平和了,不顺畅了。“翻毛腔”,即为突然发脾气,翻脸吵架了。

图片

“翻毛腔”,表示不满甚或愤怒。所以,当上海阿拉讲“翻毛腔”的辰光,就表示阿拉要用伐光滑个腔调了。简而言之,就是要发火啦!使用的场合,随便侬,大排档可以,大世界也可以。使用的对象:勿搭介,对三岁小囡讲可以,对八十岁老伯讲也可以。例如:当侬对某个人觉得不爽的辰光,侬就可以撩起袖子管,清清喉咙口,然后对伊大喝一声:“侬叠只赤佬,再帮我伐二伐三,当心我翻毛腔哦!”对方听到你这句话以后,大多人肯定会被你的气势震慑到,因此,也就不敢再啰嗦了。当然,也有不服帖的人,两者就要怒目相向,对上了,结局,那就难以想象了。

当“翻毛腔”者,处于绝对居高临下的地位时,通常别人只好“吃瘪”,即使有“腹诽”,也不敢形之于色。但,要是钉头碰着铁头,侬翻我也翻,那就不可避免要“吵相骂”了。“吵相骂”即北方人的吵架或打架。上海人说得很直白,互相吵起来,免不了要“骂”的,这种时候,一般就顾不上“语言美”了。“吵相骂”又常说成“寻相骂”,一个“寻”字,似有没事找事的意味——“天下本无事,相骂自寻之”;有时候,相骂确实是“寻”(或被“寻”)出来的,比如碰着那种有意“寻齁斯”(即寻衅,或写作“寻吼势”)的朋友,想要不“相骂”也难。上海话也把吵骂也叫作“骂山门”,这是否出典于评书里鲁智深吃饱老酒后的醉骂山门,这有待于专家考证,本人不得其详也。

2021年12月4日20时







配图来源:网络

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多