每日金句 2021\09\09 这是一篇“同音文”,所谓“同音文”。就是整篇文章中的汉字只允许采用同一个音,四声不限,标点不限。同音文大多是文言文。据说其首创者为有“中国语言学之父”之称的赵元任先生。参见:《施氏食狮史》 季姬击鸡记 季姬①寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈;季姬忌,急咭鸡;鸡急,继圾几;季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑(jī)。鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛(jí)。季姬激,即记《季姬击鸡记》。 (赵元任) 注译 注释: ①季姬:兄弟排行的次序,伯是老大,仲是第二,叔是第三,季是最小的。故“季姬”可以理解为四姑娘(四丫头)。 ②齑:细,碎。 ③殛:杀死。 译文: 1、季姬寂寞无聊,便收集了一些鸡来养,是那种出入荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡;鸡吓着了,就跳到几桌上;季姬更着急了,拿起竹箕便砸向野鸡。竹箕的投速很快,打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。而鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,竟把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。 2 、季姬感到寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种出自荆棘丛中的野鸡。野鸡饿了唧唧叫,季姬就拿竹箕中的小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙赶鸡,鸡吓急了,就接着跳到桌子上,季姬更着急了,就借竹箕为赶鸡的工具,投击野鸡,竹箕的投速很快,却打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬睁眼一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬一怒之下,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。想着养鸡的经过,季姬激动起来,就写了这篇《季姬击鸡记》。 拓展阅读: 饥鸡集矶记 唧唧鸡,鸡唧唧。几鸡挤机集矶脊。机极疾,鸡饥极,鸡冀己技击及鲫。机既济蓟畿,鸡计疾机激几鲫。机疾极,鲫极悸,急急挤集矶级际。继即鲫迹极寂寂,继即几鸡既饥,即唧唧。 译文:叫着的鸡,鸡不停地叫,几只鸡挤在水车中间凸起的地方。车子走得很快,鸡饿极了,它们想用自己的手段抓水箱里的鲫鱼吃。车子到达蓟县附近,鸡算计着车子行进之中把鱼荡起来时抓鱼,可车子实在是太快了,水箱里的那些鲫鱼很害怕,都挤到水箱的边上。(飞驰的车轮)吓得鲫鱼不敢跳了,都安静下来;那几只鸡(也害怕自己扑上去抓鱼时掉下去),虽然饥饿之极,也只敢唧唧的叫而已。 |
|