分享

英文论文中委婉语的由来与特点

 meeloun 2022-12-18 发布于四川

委婉语按照定义,指得是当谈话的内容中包含特定的可能使得交谈对方不适,或者尴尬的内容时,将那些让人不舒服或者尴尬的词汇替换成为礼貌的说法。

学习英语的过程也是了解英语文化的process。正如在中文中,社会环境已经形成了对特定的死、老、穷等词汇的社会禁忌。除非是非常熟悉的亲戚朋友,否则不宜直接说出这些词语。英文论文中也有如此语言文化。委婉语的作用便在于通过礼貌的、委婉的的词汇,达到避免社交尴尬,或者触及社会禁忌的目的。有的时候如果我们不了解英文论文的语言禁忌,可能无法grasp到别人语言中蕴含的深层含义。比如,我们可能了解某人pass away指的是某人死亡,但是如果换一个说话,将pass away替换成为join his ancestor,就应当明白这里表示的意识并非某人和他的祖先团聚了,而是说某人去世了。委婉语的使用不仅体现在oral English中,还体现在essay writing中。

下面介绍些在英文写作中能够用上的委婉语。

表示年纪大的使用elder,elderly或者senior代替old。old作为英语入门词汇,一看到old 便会条件反射地想到某人老了。但是在国外直接用old people, old lady来address某人,将在无意中冒犯了谈话对象。old除了表示人上了年纪之外,还可以表示东西旧了或者什么东西过时了。比如old toy、old house,表示旧房子旧玩具。old topic过时的话题。old boyfriend前任男朋友。而elder的含义是相对年纪大的。elder brother的意思是兄弟数人中年纪相对较大的那一个,此种情况下elder可以和older相替换。因此elder的含义并非年纪老了而是年纪大。年纪老有一个特定的年龄范围,比如五六十岁以上,而年纪大则是相对而言的,30岁的相对于20岁的一定是年纪大,但是一定不是年纪老。elderly可以直接等同于汉语的高龄的老人,含有尊重的意思。而在一些社科论文中,senior citizen的用法更为常见,senior更多指向年纪高,已经retire的人群。

表示贫穷的,中文中可以直接用穷,相对委婉的可以用拮据或者囊中羞涩,家徒四壁等。在英语论文表达中,poor就不要用来形容贫穷了。用poor,或者Poverty可以说此人是非常穷了,可以用在一些国民经济非常差的nation或者region,一般不用于形容人的经济条件。如果是口语,可以用he’s broke表示他穷到破产了。此外,finance是个好词:she’s financially deprived或者women with inadequate financial resources等等,都能够委婉的表达经济条件不好的意思。此外disadvantaged individuals也有表示经济条件不好,需要社会救济的意思。

总之英语中的委婉语可以理解为将入门级的,能够用一个simple词汇表示的意思,替换成为复杂词汇表示的意思。委婉词汇也是一个需要日常积累才能逐渐掌握的技能,平时在阅读中可以多留心加以注意。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多