Per aspera ad astra. ![]() 昨天在外卖饮料瓶上看到这个单词: ![]() 你把这里的 Hokkien / 'hɒkɪn / 看作是商标名 其实也没错 不过 它确实是一个英文单词 意思是"闽南话" ![]() △ Hokkien 是个音译词,源自"福建"一词在闽南话中的发音;"台语"叫 Taiwanese Hokkien。 ![]() △马来西亚的一家餐馆菜单上,直接用 mee 代替了 noodles,mee hun 代替了 rice noodles,闽南话在东南亚的受欢迎程度可见一斑。 ![]() ![]() △ 中国有超过302种的方言 (dialect),因为中国语言的多样性 (diversity),联合国把4月20日定为"中文语言日"。 ![]() △ 7种主要方言:普通话,广东话,吴语(上海话),客家话,赣语,闽南话,湘语。 ![]() 关于普通话为什么叫 Mandarin,以前的帖子说过了,感兴趣的可以点击: Canton 为广州旧称,所以,Cantonese 指广东话或者广东人,如:Cantonese cuisine (粤菜),Cantonese opera (粤剧)等。 ![]() △16世纪,葡萄牙与广州通商,葡萄牙语单词开始被使用,后来变成了Canton;很多人认为 Canton 其实就是欧洲人对"广东"或者"广州"的发音不正确 (mispronunciation) 导致的!Canton 这个名词从未得到官方认可。西方人经常在地图,旅行日志,地理和旅行书籍里使用这个单词,直到20世纪末。 ![]() △广州旧地图 ![]() △ 可惜视频中没有 Hokkien 的说法,相比较而言,这句话的 Hokkien "你甲未?"更接近潮州话一些。 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|