分享

诗魂还是花魂

 兰勇讲语文 2023-01-25 发布于重庆

老师,我想问一下您对《红楼梦》中“寒塘渡鹤影”的下一句更青睐“冷月葬花魂”还是“冷月葬诗魂”?
人民文学出版社所用“诗魂”,整体更考究一些,后四十回则用的程本与前文有割裂感。87年红楼梦中联诗片段为“花魂”,后续故事也不同于程本,我感觉比程本更好,可能篇幅较少割裂感也较弱,让湘云成为船妓的改写更让“寒塘渡鹤影,冷月葬花魂”成了一句谶语。但我觉得就算是从谶语这角度出发,诗魂也是可以的。
也很好奇老师是怎么看待这“一字之差”的。
这是一位在网上交流多年、现实中少有见面的学生苏理湲问的问题。
这是她与她的朋友的交流。
离开学校这么多年了,还在读书,真是不易。有很多学生在学校是一个虔诚的读书人,是一个有热情的写作者,但一出了校门就与书本、与写作绝缘了。还有好几位是我认为有作家学者潜质的,真是可惜啊!
难得苏理湲同学还能如此持之以恒地爱读书、爱动笔,她一定从中找到了无比的乐趣。我想原因之一是因为她有志同道合的朋友相伴!她是幸福的。
坦率地说,惭愧得很,我对《红楼梦》没他们研究得深。对她提的这个问题我以前没留心,也没思考。只能根据狭隘的语文知识来判断了。。
我个人以为:“花魂”更好些。花对鹤,物对物。
我也无法肯定自己的回答是否准确,但我愿意真诚地交流。欢迎有兴趣的朋友们一起来交流!

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多