万经之王《道德经》,全文5162字,但没有人敢说自己能读懂这五千多字。 概念是抽象的,理解是困难的。随着人生经历的丰富,现在能懂一些。要更深刻的理解,除了丰富自己的经历,另一个方式就是多读书,通过互补来理解。所谓「互补理解」,就是我们可以通过不同的路径来认识一个东西,得以理解,这些路径之间相互激发,相互注释,相互支援,使我们的理解更加圆润完整。这有点像围城,从各个方向,以不同的方式进攻,无论哪个方向攻陷,我们都占领了城池,也就是理解了中间的概念这个城堡。有了互补理解这个工具后,在学习时,就不要执着于艰难的概念,可以先悬搁,置于潜意识。如果这个概念足够重要,通过交流、做事,或者阅读其他材料时,这个概念会从不同的路径获得理解。故有「书读百遍,其义自见」,反复将一本书读通,不断推敲、思考,这本书没读通,不打开下一本。这种专研精神值得鼓励,但不适合现代的学习方式。因为花大量时间,反复琢磨一本书,意图读透,是不得已而为的做法。以前,每个人的学习资源有限,如果家里只有一本书,就只能反复钻研这本书,也没有选择,无法通过读相关图书来实现互补理解。但在今天,多样化的信息触手可达,在一个地方死抠一个概念,既费脑力,效率也低,这就如同持续用一种方式强攻城墙上最坚实的部分。更值得提倡的做法是多样化学习实现互不理解,更有可能打开缺口,理解概念。下面就分享我以互补理解的方式读《道德经》的四本书。1.英汉双语《道德经》道德经的古文版就有几十个,后世的解读版本更是不计其数。我对比了好多版本,拿不准哪个版本更好。最后换了一个角度,选了一本英国的理雅各(James Legge)翻译的英汉双语译本,看看外国人是如何理解并翻译这么抽象的内容。理雅各的译本虽已超百年,但仍被认为是中国经典的标准译本。这本中州古籍出版社的排版方式很特别。将古文、白话文和英译对应编排,双页排汉语,单页排英语,可同时看三种版本,对照阅读体验很棒。看这个版本有一石三鸟的效果:一是学习古代智慧,二是研读古文的简练表达,三是提升英文能力。2.《建筑的永恒之道》「道」很抽象,用一个概念来解释另一个抽象概念,容易陷入概念套套,逻辑上都通,但还是不理解。用具体的,可见的实物去理解抽象的概念,就能跳出这种概念的嵌套,更贴合真实世界。像建筑的一栋楼房,一个房间,一把椅子,都是看得见,摸得着的。1.它是一个唯有我们自己才能带来秩序的过程,它不可能被求取,但只要我们顺应它,它便会自然而然地出现。2.存在着一个极为重要的特质,它是人、城市、建筑或荒野的生命与精神的根本准则。这种特质客观明确,但却无法命名。3.在我们自己的生活中,追寻这种特质是任何一个人的主要追求,是任何一个人的经历的关键所在,它是对我们最有生气的那些时刻和情境的追求。4.为了明确表示建筑和城市中的这一特质,我们首先必须理解,每个地方的特征是由不断发生在那里的事件的模式所赋予的 3.李小龙《截拳道之道》李小龙去世过早,这本书也是其他人整理而成,内容更像金句合集。这本以武术为对象,从具体的动作来阐释「道」。假如你无所执著,外界之事物就会自己显露。动如水,静如镜,反应如回响。 只是行为的本身,而不牵涉其任何事物的论断,方可谓之「禅」。 一个集中的心灵不是一个专注的心灵,可是一个处于觉醒状态的心灵,却能够集中。觉醒是绝不排他的,它包括了一切。 乔希·维茨金《学习之道》乔希·维茨金和李小龙是同类人,属于天赋很好,出生环境也完美支持其个人发展。年少就在自己的领域内取得了全世界最高成就。身体和脑子是一体的,思维建立在感觉之上,一个人能灵活运用自己的身体,他也就能引导自己的思维。在做任何事情时,就能让身体和思维配合,进入无我的状态。小结四本书中,最容易读的是《学习之道》,通过讲故事的形式来讲述学习之道。最系统的是亚历山大《建筑的永恒之道》,作者用丰富的建筑经验,提出了「社会成员按照他们自己的存在状态设定他们生活的世界秩序」的理念,翻译质量也很赞。喜欢武术,对动作招式感兴趣的,看李小龙的《截拳道之道》会很有共鸣。想一边读道德经,还能同时练英语,可以从读《双语版道德经》开始。最后,「道」并不是读出来的,而是行出来的。行动是走向大道的最直接路径。用李小龙的一段话跟你共勉行动是通向自信和自尊的大道。当它是敞开的,所有能量都朝向它流动。精神的培养既难以捉摸又困难,而其倾向很少是自发的,然而,行动的机会却多得是。
|