0747-1 除夕 隔年今夕愤摛辞,老眼乾坤望起衰(1)。战后朝端稍震动,谋乖士气尚嚣漓(2)。群儿归挂扶桑袂,娇女憨摹馈岁诗(3)。厌世忧天百无用,看围高烛倒深卮(4)。 【笺注】 除夕之夜, 陈三立写此诗,前半写对日俄内战后国事的忧虑,后半写到自己的身边的子女,感叹自己徒然忧国而百无一用。 (1)“隔年”二句:隔年的今天晚上,我曾愤怒地铺陈诗语,老眼望着乾坤,盼望时局脱离衰败。 “隔年”句,指陈三立前一年除夕所作《除夕被酒,奋笔书所感》诗。 “擒辞”,铺陈词语。南北朝刘孝绰《奉和昭明太子钟山解讲师》:“擒辞虽并命,遗恨独终篇。” “起衰”,振兴衰败的趋势。语出宋苏轼《潮州韩文公庙碑》:“文起八代之衰,而道济天下之溺。” 首联回忆前一年的今日奋笔书感,盼望国事有所转圜。 (2)“战后”二句:日俄战后,朝廷上稍稍受些震动,谋略乖谬,士人的风气还是轻浮而浅薄。 “战后”句,此指日俄战争之后,清朝所受到的震动。 “谋乖”,谋略错误、荒谬。宋王安石《韩持国见访》:“岂敢事高蹇,茫然乖本谋。” “嚣漓”,轻浮而浅薄。《冯氏锦囊秘录·痘前十八犯》之一:“凡儿未患痘时,先感冒风邪,身如火烙,头痛自汗,咳嗽不已,或伤寒之后,而痘随出者,则元气嚣漓,须急疏风解热,补血滋阴,调元固表。 颔联写日俄战后,并没有对国人真正有所震动,颇感失望。 (3)“群儿”二句:几个儿子都回来了,日式的衣服挂到了一边;宝贝女儿娇憨地摹仿馈岁的诗篇。 “群儿”,指在日留学假期归来的陈衡恪、隆恪与寅恪三子。 “扶桑”,神话中的树名。后亦代称 日本 。《梁书·诸夷传·扶桑国》:“扶桑在大汉国东二万馀里,地在中国之东,其土多扶桑木,故以为名。” “扶桑袂”,指日本的衣服。 “馈岁”,岁末相互馈赠。晋周处《风土记》:“蜀之风俗,晚岁相与餽问,谓之餽岁。”餽,通馈。 颈联转而写今年的除夕,群儿自日归来,女儿学写诗。 (4)“厌世”二句:厌恶尘世,忧虑国事,百无用处!还是看着高烛围座,倒满酒杯。 “忧天”,忧虑国事。语出《列子·天瑞》:“杞国有人忧天地崩坠;身亡所寄;废寝食者。” “深卮”,深杯。清钱谦益《吴期生金吾生日诗二首》其二:“春酒酌来成一笑,黄龙曾约醉深卮。” 尾联叹息自己对国事的忧虑,徒然自伤,无能为力,无可奈何,还是饮酒吧。 |
|
来自: 毕天增 > 《《散原精舍诗编年笺注稿》(二稿)》