分享

英汉翻译简明教程之翻译练习 | 政府报告 | 8 - 粮食自给 | 第 4 部分

 M散人 2023-03-11 发布于山东

原文

中英翻译:中国能够依靠自己的力量实现粮食基本自给

在播种面积相对稳定的前提下,只要 1996-2010 年粮食单产年均递增 1%,2011-2030 年年均递增 0.7%,就可以达到预期的粮食总产量目标。这样的速度与过去 46 年年均递增 3.1% 相比,是比较低的。即使考虑到土地报酬率递减的因素,也是有条件实现的。

逐句对比

比较自己的翻译和庄绎传先生的, 学习差异所在.

在播种面积相对稳定的前提下,只要 1996-2010 年粮食单产年均递增 1%,2011-2030 年年均递增 0.7%,就可以达到预期的粮食总产量目标。

在...前提下

Given (that) ...

只要..., 就...

As long as...,

播种面积:grain acreage(政府报告)

粮食单产:per unit crop yield(政府报告)

稳定粮食播种面积,提高单产和品质:Grain acreage will be kept stable, per unit crop yield will be increased, and the quality of grains will be raised.

年均递增annual increate rate

达到...预期目标achieve the projected target...

人均预期寿命再提高 1 岁:raise the average life expectancy by one year.

今年发展主要预期目标是:The main projected targets for development this year are as follows:

完整译文

我: Given a relatively stable  grain acreage, an annual average increase rate of  1% per unit crop yield from 1996 to 2010 and 0.7% from 2011 to 2030, China can achieve the projected target of grain output.

:Given a relatively stable sown area, China can achieve its desired total grain output target if the annual average increase rate of per unit area yield is one percent from 1996 to 2010 and 0.7 percent from 2011 to 2030.

几点

  • 我的翻译可能有点头重脚轻,状语有点长了。这么翻译的原因是,我觉得”只要...“后面的两个递增其实也是前提条件,确切的说,播种面积稳定是总前提,递增是总前提下要达到的前提。Given 后面可以跟从句,也可以这样 Given a.... and that .....
  • 如果要避免头重脚轻,也可以先说 achieve target, given...
  • 可能还是原译文那样处理比较好,Given 总前提,achieve target if 两个递增前提做到了
  • 粮食单产和播种面积的翻译,政府报告与原译文不太一样。考虑到政府报告比较新,建议用采用政府报告的译文

这样的速度与过去 46 年年均递增 3.1% 相比,是比较低的。即使考虑到土地报酬率递减的因素,也是有条件实现的。

与...相比

compared with (相同的事物)

compared to (不同事物相比,多用于比喻)

例句:In math it was 84.4 percent, as compared with 65.1 percent citywide.

即使...也... even if...

完整译文

我: Such a rate is quite low as compared with the annual increate rate of 3.1% over the past 46 years. Even if the decreasing land return rate is considered,it's possible to achieve the desired target of annual increase rate.

:Compared to the annual average increase rate of 3.1 percent of the per unit area yield in the past 46 years, it is clear that 1 percent and 0.7 percent are fairly low. So, to achieve the target is totally possible even if the factor of diminishing land return rate is considered.

几点

  • 我用 such rate 替代了前文提到的 1%和 0.7%,原译文重复提了,是否有必要重复呢?
  • fairly 比 quite 好多了。
  • even if 从句我放在前面,感觉不如原译文那样放在后面好,因为句子的重点是”有条件实现“,当突出这个主句。

来练习一下吧

参考译文见下一篇翻译练习.

中英翻译:中国能够依靠自己的力量实现粮食基本自给

目前,中国的粮食单产水平与世界粮食高产国家相比也是比较低的。中国要在短时间内达到粮食高产国家的水平难度较大,但经过努力是完全可以缩小差距的。通过改造中低产田、兴修水利、扩大灌溉面积、推广先进适用技术等工程和生物措施,可使每公顷产量提高 1500 公斤以上。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多