事属暖昧,要思回护他, 著不得一点攻讦的念头。 人属寒微,要思矜礼他, 著不得一毫傲睨的气象。 【译文】 对待别人的私密事,要想着维护他,不该有一点揭发他的想法;
纵确见实闻,不可著口。 凡一语而伤我长厚, 虽闲谈酒谑,慎勿形言。 【译文】
须如一团烈火,遇物即烧。 宽著此心以待同群, 须如一片阳春,无人不暖。 【译文】 要像一团猛烈的火,遇物就燃烧; 要像一片和煦的春光,温暖所有人。
非独进德,亦且免患。 待人当于有过中求无过, 非但存厚,亦且解怨。 【译文】 严于律己,没有过错也要挑错,这样不仅能提升我的品德,还能免除隐患;
吹毛索垢,不肯丝毫放宽; 旁观而论人短长, 抉隐摘微,不留些须余地; 【译文】 一点不能宽容,不妨试着想想, 如果自己处于那样的境况, 不一定能做到别人的万分之一; 在一旁评论别人的好坏, 故意挑别人的毛病, 说话不留余地,可以试着想, 如果自己受到这样的待遇, 可能未必会像他人一样心平气和。
虽纷若乱丝,终当就绪。 待人无半毫矫伪欺诈, 纵狡如山鬼,亦自献诚。 【译文】 就算事情像纠缠的丝一样杂乱, 最后也能做好; 即使别人像山鬼一样狡猾, 最后也会主动向你表达他的诚心。 公生明,诚生明,从容生明。 【译文】 公正、诚实、从容不迫都能使人洞晓事理。
【译文】 别人性格刚烈,我们就用柔弱战胜他。
【译文】
【译文】 不是聪明的人,而是愚笨的人。 不是善辩的人,而是口齿不伶俐的人。 不是勇猛的人,而是胆怯的人。
【译文】 用淡泊之心平息天下的争斗心。 何以息谤?曰无辩。 【译文】 如何才能制止怨恨呢?不去争辩。
【译文】 与其和他争辩,不如给予容忍; 对于侮辱自己的人, 与其时刻提防,不如及时化解怨恨。
【译文】 在热闹场所中,他人争着向前,我则后退。 观世间极恶事,则一咎一慝,尽可优容。 念古来极冤人,则一毁一辱,何须计较! 【译文】
【译文】 你无理,我有理,我宽容着你。
能培薄德,是厚德。 【译文】 能培植德行的人,才是厚德载道的人。
但看每事肯吃亏的,便是。 我不识何等为小人, 但看每事好便宜的,便是。 【译文】 只看每件事情都愿意吃亏的人就是君子; 我不知道什么样的人算是小人, 只看每件事情都贪好便宜的人便是小人。 律身惟廉为宜, 处世以退为尚。 【译文】 为人处世以谦和退让为高尚。 以仁义存心,以勤俭作家,以忍让接物。 【译文】 用勤劳节俭持家, 用隐忍谦让交际。
任难任之事,要有力而无气。 【译文】 路窄的地方,要留点地方给别人走; 好吃的东西,要省些给别人尝尝。 与难以相处的人交际, 要心中有数而口中不说。
遁辞不可攻也, 贫民不可威也。 【译文】 闪烁其词的话不要追问, 对贫穷的人不能作威作福。
【译文】 却表现出如仇人一般的言辞神色; 最大的羞耻莫过于未施恩与人, 却作出恩人一般的形状姿态。
【译文】 施威怕的是先宽松后严苛。 善于施威的人不轻易发怒, 善于施恩的人不随意施恩。
【译文】 使他人有所依恃、得寸进尺; 精明的人不应过于精明,使他人无地自容。 事有知其当变, 而不得不因者,善救之而已矣。 人有知其当退, 而不得不用者,善驭之而已矣。 【译文】 有明知应当辞退却不得不任用的人, 好好地驾驭他就可以了。
【译文】
责善切戒尽言。 【译文】 处理事情,应当留有充分余地; 劝勉从善,务必防止把话说绝。 施在我有余之惠,则可以广德。 【译文】 便可以广大我的德行; 交往时给他人留下余地、保有界限, 就可以保全、维护情谊。 古人爱人之意多,故人易于改过; 而视我也常亲,我之教益易行。 今人恶人之意多,故人甘于自弃; 【译文】 因此他人容易知错就改, 而对待我也常保有亲近之意, 我的教导劝勉便易于推行。 现在的人对待他人多恶意, 因此他人甘心自暴自弃, 常常将我视作仇敌, 我的善言必然不能入耳。
【译文】 不如喜欢听他人说出自己的过失; 乐于炫耀自己的优点, 怎么比得上乐于赞扬他人的长处。
【译文】 并观察其行为, 是选用人才的正确方法。 采用他人的言论, 不考究他的行为举止, 是得到好品质的正确做法。
【译文】
【译文】 不能因为反感其人就忽视他的优点; 不能因为喜欢其人就掩盖他的缺点。
【译文】 小人确实应该疏远, 但绝不能公开将之视为仇敌; 君子确实应该亲近, 但绝不能曲意逢迎。 待小人宜宽, 防小人宜严。 【译文】
【译文】 恐怕会被爱进谗言的人利用来泄愤, 不能当真; 危害自身。
【译文】
【译文】 最重要的是使内心清正无杂念; 在社会上做事, 最先做的是与人交往谨慎说话。 翻译仅供参考。 |
|
来自: 新用户38922816 > 《待分类》