分享

人杀人是我们这一奇特物种最古老的习惯之一|博尔赫斯

 置身于宁静 2023-03-28 发布于浙江

《地图册》,1984

Atlas

科洛尼亚德尔萨克拉门托1


此处也经历过战争。我写下字是因为这个句子可以适用于世界上几乎所有的地方。人杀人是我们这一奇特物种最古老的习惯之一,如同繁殖或做梦一样。此处,从海的对岸,投射过来阿尔胡巴洛塔2和如今已是尘土的国王们的巨大阴影。此处曾经交战过卡斯蒂亚人和葡萄牙人,或许后来用的是别的名字。我知道,在巴西战争3期间,我的祖先之一曾经包围过这个地方。

此处我们以确凿无疑的方式感觉到时间的存在,在这样的纬度是如此稀有。在墙垣与屋舍之中是往昔,在美洲颇受赞赏的滋味。不需要确切的日期或名称;我们当下的感觉即已足够,就仿佛一曲音乐那样。

译注:

[1] Colonia del Sacramento,乌拉圭西南部城市。

图片萨克拉门托的灯塔By Joe Fox

[2] Aljubarrota,葡萄牙阿尔科巴萨市(Alcobaça)一行政教区,1385年葡萄牙与英国联军在此击败卡斯蒂亚王国(Castilla)与意大利和法国联军。
[3] Guerra del Brasil,1825-28年间,从西班牙王国独立出来的拉普拉塔河联合省(Provincias Unidas del Río de la Plata)与从葡萄牙联合王国独立出来的巴西帝国(Imperio del Brasil)之间,为争夺今乌拉圭所在的地域而进行的武装冲突。

不需要确切的日期或名称;我们当下的感觉即已足够,就仿佛一曲音乐那样。

图片

图片

——博尔赫斯|陈东飚 译

Reading and Rereading

⏳️

Colonia del Sacramento


Por aquí también anduvo la guerra. Escribo también porque la sentencia puede aplicarse a casi todos los lugares del orbe. Que el hombre mate al hombre es uno de los hábitos más antiguos de nuestra singular especie como la generación o los sueños. Aquí, desde el otro lado del mar, se proyectó la vasta sombra de Aljubarrota y de esos reyes que ahora son polvo. Aquí se batieron los castellanos y los portugueses, que asumirían después otros nombres. Sé que, durante la guerra del Brasil, uno de mis mayores sitió esta plaza.

Aquí sentimos de manera inequívoca la presencia del tiempo, tan rara en estas latitudes. En las murallas y en las casas está el pasado, sabor que se agradece en América. No se requieren fechas ni nombres propios; basta lo que inmediatamente sentimos, como si se tratara de una música.

borgestodoelanio.blogspot.com



陈东飚 翻译及其他

题图:博尔赫斯
By Sofía Gandarias

图片
关于博尔赫斯的一切

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多