不需要确切的日期或名称;我们当下的感觉即已足够,就仿佛一曲音乐那样。
——博尔赫斯|陈东飚 译
— Reading and Rereading —
∞《地图册》,1984 Atlas 科洛尼亚德尔萨克拉门托1 此处我们以确凿无疑的方式感觉到时间的存在,在这样的纬度是如此稀有。在墙垣与屋舍之中是往昔,在美洲颇受赞赏的滋味。不需要确切的日期或名称;我们当下的感觉即已足够,就仿佛一曲音乐那样。 译注: [3] Guerra del Brasil,1825-28年间,从西班牙王国独立出来的拉普拉塔河联合省(Provincias Unidas del Río de la Plata)与从葡萄牙联合王国独立出来的巴西帝国(Imperio del Brasil)之间,为争夺今乌拉圭所在的地域而进行的武装冲突。 不需要确切的日期或名称;我们当下的感觉即已足够,就仿佛一曲音乐那样。 ——博尔赫斯|陈东飚 译 — Reading and Rereading — ⏳️ Colonia del Sacramento Por aquí también anduvo la guerra. Escribo también porque la sentencia puede aplicarse a casi todos los lugares del orbe. Que el hombre mate al hombre es uno de los hábitos más antiguos de nuestra singular especie como la generación o los sueños. Aquí, desde el otro lado del mar, se proyectó la vasta sombra de Aljubarrota y de esos reyes que ahora son polvo. Aquí se batieron los castellanos y los portugueses, que asumirían después otros nombres. Sé que, durante la guerra del Brasil, uno de mis mayores sitió esta plaza. borgestodoelanio.blogspot.com 陈东飚 翻译及其他 题图:博尔赫斯
|
|