原文: 寒疝,腹中痛,逆冷,手足不仁,若身疼痛,灸刺诸药不能治,抵当乌头桂枝汤主之。 语译: 患寒疝病,出现腹部疼痛,四肢发冷,手足麻木不仁,如果又兼有全身疼痛的,经由艾灸、针灸以及药物都不能治疗的,应当服用抵当乌头桂枝汤治疗。 乌头桂枝汤方 乌头 原文: 上一味,以蜜二斤,煎减半,去滓,以桂枝汤五合解之,令得一升后,初服二合,不知,即服三合,又不知,复加至五合。其知者, 如醉状,得吐者,为中病。 语译: 将以上药物用蜜2斤,煎煮至一半量,去药渣,用桂枝汤药液5合溶解得1升后,初服2合,如果效果不明显的,再服3合,如果还不见效,再加量至5合。如果有效,则会出现酒醉状,以及呕吐的现象,表示病情已经改善一半。 桂枝汤方 桂枝三两,去皮 芍药三两 甘草二两,炙 生姜三两 大枣十二枚 原文: 上五味,剉,以水七升,微火煮取三升,去滓。 语译: 将以上5味药,切碎,用水7升,小火煮取3升,去药渣。 原文: 其脉数而紧,乃弦,状如弓弦,按之不移。脉数弦者,当下其寒;脉紧大而迟者,必心下坚;脉大而紧者,阳中有阴,可下之。 语译: 如果出现数而紧的脉象,属于弦脉,好像弓弦般按之挺直不移。出现数而弦的脉象,应当用泻下法祛除寒邪;出现紧大而迟的脉象,心窝部位必定会出现坚实痞硬;出现大而紧的脉象,表示实邪中夹杂有寒邪,应当用泻下法。 原文: 附方:宿食在上脘,当吐之,宜瓜蒂散。 语译: 如果宿食停滞在脘腹上的,应当用催吐法,以瓜蒂散治疗。 瓜蒂散方 瓜蒂一分,熬黄赤小豆一分,煮 原文: 上二味,杵为散,以香豉七合煮取汁,和散一钱匕,温服之,不吐者,少加之,以快吐为度而止。亡血及虚者,不可与之。 语译: 将以上2味药,捣为散,用香豉7合煮取汁,与散药混合,取一钱匕温服,如果不呕吐的,再增加少许药量,直到呕吐为止。对于体内出血以及虚弱者,则不可以服用。 原文: 脉紧如转索无常者,有宿食也。脉紧,头痛风寒,腹中有宿食不化也。一云:寸口脉紧。 语译: 如果脉象紧绷如同转索那样变化无常的,表示有宿食。如果出现紧脉,头痛,好像外感风寒一般的,表示腹中有宿食停滞不化的缘故。 |
|