分享

古代官员说话用文言文?让宋代皇帝皇后告诉你真相

 猫条山 2023-04-15 发布于北京
文章图片1

宋太祖像。

读古人书,看到文人官语对话都是用之乎者也,显得干干巴巴,缺少人味。事实上,宋朝的皇家、至少开国初期的皇室讲话是非常接地气的。

有一次,宋太祖皇宫有一个大殿的大梁坏了,需要重新更换。工部反复挑选,没有发现正好合适的木材,于是向宋太祖汇报,准备把一根粗大的枋木锯掉一段用作大梁。宋太祖勃然大怒,在奏章上手批道:“截你爷头,截你娘头!别寻进来!”帝王御批,不但不用典雅的文言文,而且用出口成脏的白话文,看似失了体统,却是见性见情,淋漓痛快。

类似的事件还有一件,但在宋人笔记中,宋太祖的批语却是用的文言文。那是建隆年间,有位官员觉得库存的竹木长短不齐,奏请将其裁截整齐以便存放。宋太祖怒批道:“汝手足指宁无长短乎?胡不截之使齐。长者任其自长,短者任其自短!”文人总觉得文言高雅,就用文言文篡改皇帝的白话文,可以理解。幸亏另有皇帝用白话批示的记载,才还原了真相。

赵普是与赵匡胤共打江山的开国功臣,宋朝建国后,赵普一直害怕被人抢了风头,于是处处留意,不让别人与太祖过于亲密。有一次,赵普听人说太祖召唤王仁赡密谈,顿时醋意大发,立即写信提醒太祖:“仁赡奸邪,昨日召与语,此人倾毁臣。”意思是说,仁赡这人非常奸邪,皇上您昨天召他谈话,他一直倾轧诋毁我,皇上留意啊!相对于赵普的用语典雅,太祖的亲笔回信可谓是土到掉渣:“我留王仁赡说话?见我教谁去唤来?你莫肠肚几窄,妬(妒)他!”这白话文用起来多爽快啊,不但意思表达明白,态度也格外鲜明。

另一件事,与此相差不多。宋军平定四川,太祖下诏活捉蜀主孟昶君臣赴京。曹彬在前线密奏道:“孟昶王蜀三十年,而蜀道千里,请擒孟氏,而杀其臣以防变。”(老孟当蜀主30年,根基牢固,千里赴京,容易生变,不如先干掉其身边臣子。)曹彬站在宋朝立场,思考缜密,不算为过。但太祖仍然轻松以待,用活脱脱的白话文在奏章后批示道:“汝好雀儿肠肚!”民间话语的形象性、活泼性,远远超过文言文了。

相比大臣们的迂腐,宋朝几个皇后说话也很有“人”味。宋哲宗赵煦大婚时,宰相吕公著坚决不让皇宫请乐队表演。大婚不准大乐,遇到这种事,普通人都得暴跳如雷,何况皇家?赵煦的奶奶太皇太后高氏虽然也很生气,但并没有用什么子云诗曰去反驳,更没有用皇权去强迫,而只用民间道理、百姓语言发了发牢骚:“寻常人家娶个新妇,尚点几个乐人,如何官家却不得用?”赵煦的母亲皇太后向氏说道:“更休与他懑(们)宰执理会,但自安排着!”最后自己解决了问题。

我相信,那些记载宋代皇家用白话文对话的文人,绝对不是要贬低这些皇帝、皇后,因为这些内容都是在赞美他们的品德,他们也是觉得这些白话更真实,才没有改用文言文去记载的吧。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多