分享

(文末有福利)探秘成都丨这里究竟藏了多少世界级建筑?

 吾影吾踪 2023-04-15 发布于四川

探 秘

成 都

Uncovering

Chengdu

World-Class Buildings

设计,构成了城市的符号

我们只是地球上的旅游者

来去匆匆

但城市是要永远存在下去的

by 贝聿铭

3月27日,《五感的建筑——隈研吾建筑设计展》在成都著名历史文化街区宽窄巷子启幕,这是迄今为止国际著名建筑设计师隈研吾最大规模的体验式展览。

  • On March 27th, the Architecture of the Five Senses - Kengo Kuma Architectural Design Exhibition opened in the famous historic and cultural neighborhood of Kuanzhai Alley in Chengdu. This is the largest experiential exhibition to date by internationally renowned architect Kengo Kuma.

《材料的魔法师·隈研吾》     

摄制丨Chengdu Plus       

图片
图片
图片

来自日本的建筑设计师隈研吾,曾获得多项国际重要建筑奖项,他的作品被誉为“空间的诗歌”。本次展览从建筑模型、音乐、大型装置、多媒体、文献、书法等多方面对隈研吾的建筑设计理念进行呈现,力求调动观众的多重感官体验,让观众感受到隈研吾建筑的魅力。

在成都的街头巷尾,在每一次匆匆经过的转角,又或是脚下的公园绿地,遍布着设计师们智慧和艺术的结晶。

  • In the vibrant tapestry of Chengdu's streets and alleys, every hasty bend and verdant oasis underfoot, the ingenious brushstrokes of master designers are interwoven throughout. 

也许你不曾想到,我们日常生活的方方面面,所到之处、所见之景,都可能出自大师之手。它们在成都数千年的城市发展中,幻化成了这座城市的符号,也让我们的生活更加鲜活有趣。

  • Unbeknownst to many, the everyday canvas of our lives—the places we traverse and the vistas we behold—may bear the signature of an architectural virtuoso. In Chengdu's millennia-long urban symphony, these artistic crescendos have evolved into emblematic monuments of the city, infusing our existence with a vivacity as rich and diverse as a poem. 

那么,在成都,有哪些建筑是出自世界知名设计大师之手呢?

  • So, which architectural gems in Chengdu have been meticulously crafted by the hands of world-renowned design maestros?

图片

01

PART

知·美

术 馆

ZHI ART MUSEUM.

东方美学

成都

新津

知·美术馆

设计师:隈研吾「日」

隈研吾擅长就地取材,他喜欢中国的瓦片,有一种“骨碌骨碌”的质感。

  • Kengo Kuma is renowned for using local materials in his designs. He has a particular fondness for Chinese tiles, which possess a special texture.

他对瓦片有两个要求:第一,丰富的肌理;第二,烧制时不控制它的颜色。这样的瓦片会让建筑更生动。

  • He has two requirements for these tiles: first, they must have rich textures, and second, their colors should not be controlled during the firing process. These characteristics make the resulting architectural design more vibrant. 

九年前,隈研吾在成都完成了一个特殊的建筑作品,这个涌动着东方美学的艺术品,就是位于成都新津的知·美术馆。

  • Nine years ago, Kuma completed a distinctive architectural project in Chengdu known as the Zhi Art Museum in Xinjin. This art piece is infused with Oriental aesthetics.

整个空间呈螺旋状攀升,用了当地产的瓦片搭成一个半透明的帷幕,显得格外轻盈灵动。

  • The entire space features a spiraling upward design, with locally-produced tiles creating a semi-transparent curtain, resulting in an exceptionally light and agile appearance.

····

····

····

知·美术馆

····

····

····

图片

02

PART

西 村

大 院

XICUN COMMUNE.

“绿色盆地”

成都

青羊区

西村大院

设计师:刘家琨「中」

成都西村大院,建筑面积140,000㎡,格局酷似一个巨型“火锅”。

  • The Chengdu Xicun Commune spans a construction area of 140,000 square meters, with a layout that resembles a colossal hot pot.

层高仅有25米的西村,在设计上,一反中心体量集合的城市综合体常见模式,采用外环内空的布局,环绕街区沿边修建,围合出一个公园般的超大院落,隐匿于周围的高楼之中,成为一个外高内低、容纳纷繁杂陈的公共生活的“绿色盆地”。

  • Standing at a modest height of just 25 meters, Xicun's design deviates from the typical urban complex pattern of centralized massing. Instead, it embraces an outer-ring, inner-void arrangement, constructing buildings along the block edges to enclose an expansive, park-like courtyard hidden among the surrounding high-rises. This creates a green basin with a lower interior height, accommodating a diverse range of public activities.

····

····

····

西村大院

····

····

····

图片

大、中、小竹林院落层层相套,延续了成都人民热爱的竹下休闲传统生活方式。

  • Nested large, medium, and small bamboo courtyards continue the cherished leisurely lifestyle of Chengdu residents under bamboo canopies.

这座建筑的设计者是中国当代著名建筑设计师成都人刘家琨。在成都,建川博物馆,鹿野苑石刻艺术博物馆、成都东郊记忆等都出自于他之手。

  • The mastermind behind this architecture is Liu Jiakun, a celebrated contemporary Chinese architect hailing from Chengdu. His notable works in the city include the Jianchuan Museum, Mrgadava Museum of Stone Sculpture, and Chengdu Eastern Suburb Memory.

····

····

····

成都东郊记忆

····

····

····

图片

03

PART

来 福

士  · 

CHENGDU RAFFLES  CITY SQUARE

由光而生

成都

武侯区

成都来福士广场

设计师:斯蒂芬·霍尔「美」

成都来福广场由国际知名建筑大师斯蒂芬·霍尔精心设计,通过对所在地的经纬度、阳光、风向等分析,以光照切割楼体,形成独特的立面结构,使得阳光穿过楼群错落的间隙,洒遍城市的四周,为成都刻画了独特的开放式商业空间。

  • Chengdu Raffles City Square was meticulously designed by internationally renowned architect Steven Holl. By analyzing the location's latitude and longitude, sunlight, and wind direction, he used light to carve the building's façade, creating a unique structural appearance. Sunlight passes through the scattered gaps between buildings, casting light around the city and shaping a distinctive open commercial space for Chengdu. 

斯蒂芬·霍尔将诗圣杜甫《咏怀古迹》中“三峡楼台淹日月,五溪衣服共云山”的宏伟意境演绎在了这座建筑之中。

  • Steven Holl interpreted the grand concept of the poem Ode to the Reminiscence of Ancient Relics by Du Fu, a famous Chinese poet - 'Three Gorges towers and pavilions submerge the sun and moon, and the clothes of the Five Streams merge with the cloud-covered mountains,' - within the architecture of this building.

04

PART

双 子

塔  · 

TIANFU INTERNATIONAL 

FINANCIAL  CENTER (TWIN TOWERS)

“声光电”的艺术

成都

天府新区

天府国际金融中心双塔

设计师:保罗·安德鲁「法」

成都天府国际金融中心是一座位于成都高新区核心地带的标志性建筑群体,由两栋高达500米的双塔组成,也是中国西南地区最高的建筑之一。

  • The Tianfu International Financial Center is a landmark architectural complex located in the core area of the Chengdu High-Tech Zone. It consists of two 500-meter-tall twin towers, which are also among the tallest buildings in southwestern China.

作为成都天府国际金融中心建筑设计者之一,法国建筑师保罗·安德鲁因其在世界范围数不清的机场规划设计而闻名,亚洲最大的剧院综合体——国家大剧院也出自保罗·安德鲁之手。

  • One of the designers of the Tianfu International Financial Center, French architect Paul Andreu, is renowned for countless airport planning designs worldwide. The largest theater complex in Asia, the National Center for the Performing Arts, is also his work.

金融双塔外立面全部采用金属拉丝条纹密集分布,设计感极强! 

  • The exterior facade of the twin towers is densely covered with metallic brushed stripes, showcasing a highly distinctive design!

····

····

····

天府国际金融中心双塔

····

····

····

图片

05

PART

熊 猫

塔  · 

PANDA BASE OBSERVATION TOWER

“春笋破土”

成都

青羊区

熊猫基地观光瞭望塔

设计师:UDG·零号工作室「中」

熊猫基地观光瞭望塔由UDG· Atelier Alpha(联创设计集团零号工作室)设计,中国五冶承建。

  • The Panda Base Observation Tower was designed by UDG Atelier Alpha, and constructed by China MCC5 Group Co., Ltd. 

建筑宛如“春笋破土”,造型不仅呼应熊猫最爱吃的“笋”,更是为了在不突破限高条件的情况下让它显得更加挺拔。

  • The building's appearance resembles a spring bamboo shoot breaking through the ground. This design not only pays homage to the pandas' favorite food, bamboo shoots, but also makes the tower appear more erect without exceeding the height limit. 

····

····

····

熊猫基地观光瞭望塔

····

····

····

图片

熊猫塔位于成都大熊猫繁育研究基地最新打造的扩建区。这里是43只大熊猫和10只小熊猫的新家。

  • The Panda Tower is situated in the newly expanded area of Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding, the new home of 43 giant pandas and 10 red pandas.

历经近两年的施工,熊猫塔如同雨后春笋破土而出,高达69.8米,不仅造型奇特,建筑顶部还可以向外散开,是国内首个会“发芽”的建筑设计。

  • After almost two years of construction, the tower has emerged like a spring bamboo shoot after the rain, reaching a height of 69.8 meters. Its unique design features a top that can spread outward, making it China's first architectural design to 'sprout.'

····

····

····

熊猫基地观光瞭望塔

····

····

····

图片

往期精彩 丨        摄制·Chengdu Plus  

《和“胖达”一起共进晚餐是什么体验?》

06

PART

科 幻 ·  

博 物 馆

CHENGDU SCIENCE FICTION MUSEUM

“科幻之眼”

成都

郫都区

成都科幻博物馆(效果图)

设计团队:扎哈·哈迪德建筑事务所「英」

成都科幻博物馆由扎哈·哈迪德建筑事务所设计,项目面积为 59,000 平方米,目前还在建设之中,包括展览馆、剧院、会议厅和配套的附属空间。

  • The Chengdu Science Fiction Museum, designed by Zaha Hadid Architects, is currently under construction and spans an area of 59,000 square meters. The museum complex includes exhibition halls, a theater, a conference hall, and supporting auxiliary spaces.

今年10月,全球规模和影响力最大的国际科幻盛会——第 81 届世界科幻大会和雨果奖颁奖典礼将在这里举办。

  • In October of this year, it will host the 81st World Science Fiction Convention, the largest international event of its kind in terms of scale and influence, and Hugo Awards ceremony.

据了解,该博物馆位于成都城西的菁蓉湖畔,其外型呈“星云”状,设计理念提炼于“星云、科幻之眼、金沙与三星堆”等元素,融合科幻特色和成都地域文化。我们翘首期盼与它见面的那一天。

  • The museum is located on the banks of Jingrong Lake in western Chengdu and has a shape resembling a 'nebula.' The design concept is derived from elements such as 'nebula, the eye of science fiction, Jinsha, and Sanxingdui,' integrating science fiction elements with Chengdu's regional culture. We eagerly anticipate the day when we can see this incredible architectural masterpiece in person.

每一座新兴的建筑都在向人们展示一个更加现代且独特的城市形象。

  • As new buildings emerge, they present a more modern and distinctive urban image to people. 

随着成都国际化进程的加速推进,成都城市建设也在向现代化、智能化和可持续发展的方向不断迈进。

  • As Chengdu accelerates its internationalization process, the city's construction is also moving towards modernity, intelligence, and sustainable development.

未来,成都将以更加开放、创新的姿态,继续追逐着更高的城市建设和发展目标,成为世界城市中一颗闪耀的明珠。

  • In the future, Chengdu will continue to pursue higher urban construction and development goals with an even more open and innovative approach, becoming a dazzling gem among global cities.

今日互动

成都还有哪些让你赞叹不已的建筑?

你心目中的好建筑什么样?

即日起至4月13日0时

在  Chengdu Plus 视频号 留言

留言点赞数前五名

将有机会获得主办方提供的

《五感的建筑——隈研吾建筑设计展》

展览门票一张

展览持续到6月30日

期待和你见面

图片

CHENGDU

2023

 PLUS 

+

+

Chengdu Plus

图片

Your Gateway to the City

图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多