分享

法国人为什么把“五一劳动节”叫“铃兰花节”...

 梅子0321 2023-05-01 发布于法国

在法国

“五一劳动节”

La Fête du Travail

又被称为“铃兰花节”

La fête du muguet 

图片

五月一日铃兰节那天

法国人会互赠铃兰

在法国人看来

铃兰是春天的气息

会让爱神眷顾

并能让人一整年都走运

图片


La fête du muguet

Une fête de l'amour

图片

一些小镇还会举办

专门的庆祝活动

并很有仪式感的选出

“ 铃兰皇后 ”

Reine du Muguet

图片
图片

图片

铃兰花原产于亚洲

中世纪传入法国

1561年5月1日

法国国王查理九世

收到一株代表好运的铃兰花

龙颜大悦

图片

图片

之后他也将这种“好运花”送给别人

从此五一送铃兰的风气

开始盛行法国

Joyeux 1er Mai

Bonne Fête

图片

铃兰花在法国的花语是

幸福与好运的归来

Le langage des fleurs

le muguet signifie

 ' retour de bonheur '

页首好听的法语歌就叫

铃兰花开的季节

图片

图片

Le Temps Du Muguet

Il est revenu le temps du muguet 
Comme un vieil ami retrouvé 
Il est revenu flâner le long des quais 
Jusqu'au banc où je t'attendais 
Et j'ai vu refleurir 
L'éclat de ton sourire 
Aujourd'hui plus beau que jamais 

Le temps du muguet ne dure jamais 
Plus longtemps que le mois de mai 
Quand tous ses bouquets déjà se sont fanés 
Pour nous deux rien n'aura changé 
Aussi belle qu'avant 
Notre chanson d'amour 
Chantera comme au premier jour 

Il s'en est allé le temps du muguet 
Comme un vieil ami fatigué 
Pour toute une année pour se faire oublier 
En partant il nous a laissé 


Un peu de son printemps 
Un peu de ses vingt ans 
Pour s'aimer pour s'aimer longtemps.

关注法语法国 了解法国文化


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多