分享

Coronation & Crown:君主加冕中的英语常识,你知道吗?

 阿则外英语笔记 2023-05-05 发布于北京

Crown这个词语,几乎所有人都认识,对应为中文的“王冠”。由于英国一直施行monarchy君主制度,在英国英语中,首字母大写的Crown,经常用来代表“国王、女王”。

和crown相比,“coronation 加冕“”这个词语,在中国认识的人就少得多了。原因也不难理解:君主的继位加冕,要几十年、十几年才有一次,因此coronation算不上常用词语。

继位、登基、加冕

在英国以及历史上的欧洲各国,成为君主这件事,有着不同说法,主要包括succession和accession。前者相当于“继位”,强调从前任那里继承王位;而accession相当于“登基”,强调自己坐上王位。

“继位、登基”的时间,都是紧随前任的去世或退位;因为,既然是君主制国家,就要保持制度的连贯性,像中国古代所说的“国不可一日无君”。

相比之下,“coronation加冕”的仪式,就不那么着急了,经常在继位登基的几个月、甚至一年多之后才举行。

英国的加冕习俗

英国君主的Coronation仪式,都是在“Westminster Abbey西敏寺”这座中世纪教堂举行,被很多人视为一种宗教仪式。

Coronation仪式上使用的王座,称为Coronation Chair;这把看上去舒适性非常差的椅子,也是源于中世纪的时候。

在进入现代之后,Coronation仪式的当天,是英国全国的public holiday公共假日,是一个举国庆祝的日子。

从19世纪上半叶开始,在Queen Victoria维多利亚女王的加冕仪式举行前后,曾制作了一批coronation mug 纪念水杯,受到了公众的欢迎。

在维多利亚女王之后,各位英国君主的加冕仪式,都沿用了这个惯例。在英国,coronation mugs一直是很多英国人热衷收集收藏的物品。

在近代的各位君主中,Edward VIII爱德华八世的coronation mug最为稀少,原因是,Edward VIII在1936年1月即位,在年底就由于个人婚姻而退位,没有举行加冕仪式。

另外,英语文化中还有coronation chicken的食物菜品,是一种鸡肉沙拉凉菜。

coronation chicken这道菜,据说是专为伊丽莎白二世的加冕仪式设计发明的,名称也是由此而来。

“王冠”和“冠状”

英语中的crown这个词语,是在距今大约一千年的中世纪后期才出现的,而且是一个外来词,和表示加冕的coronation一样,都是源于法语和拉丁语。

和crown相比,coronation更多地保留了在法语和拉丁语中的拼写。今天世界上尽人皆知的coronavirus 冠状病毒,和crown以及coronation来源相同,是用王冠的形状、来描述通过显微镜看到的病毒的外观。

在英语文化以及欧洲文化中,crown这个词语和形象,使用得非常普遍。美国南面的邻国墨西哥,有一个著名的啤酒品牌,就是Corona,前几年在新冠流行期间,曾受到极大的负面影响,损失了上亿美元的销售收入。

在美国的纽约市,也有Corona Park这个地名;这个公园,曾经举行过两次World's Fair世界博览会。

另外几种“冠”

英语中的coronation和crown密切相关,但coronation的中文译法是“加冕”,其中的“冕”,在古代汉语中,据说和“冠”并不是一回事。

在英语中,除了crown,也有不同性质的其它“冠”,用于不同的等级地位、不同的领域。

其中比较常见的,包括王室成员以及高等贵族的coronet,今天主要作为珠宝首饰的diadem,还有选美比赛中优胜冠军所佩戴的tiara。

值得注意的是,天主教的教皇的三层冠冕,也称为papal tiara。另外,diadem和tiara这样的头饰,英国的君主和王室成员也会佩戴。

和过去等级森严的旧社会相比,现代世界的各种crown,要更加百无禁忌、不用担心僭越犯上,在各种场合都会出现,甚至包括在快餐店过生日。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多