分享

高考将至,考清华还是北大?为啥北大的英文名是Peking University 而不是Beijing University?

 小酌千年 2023-06-02 发布于河南

又到了一年一度的高考季啦!

想当年最困惑阿研的问题是“到底考北大还是考清华?

毕竟北大、清华可是无数学子的梦中情校,今年高考的宝子们加油!阿研等你们好消息!

图片

相信也有不少小朋友、甚至大朋友疑惑:

北京大学为啥是Peking University 而不是 Beijing University

清华大学为啥是Tsinghua University 而不是Qinghua University

图片

要想搞清楚,还得了解一下我国拼音历史。

在小小的拼音世界挖呀挖呀挖,

种小小的种子,开小小的花!

图片

利玛窦拼音

拼音的最初尝试者是利玛窦、金尼阁神父。

传教士利玛窦来到中国传教时,一开始进行得并不顺利。人们对这个大胡子洋人充满戒备,也听不懂他说的都是啥。

为了尽快拉近和当地居民的关系,利玛窦开始了全方位的“打造”。他为了学习汉语,第一次用拉丁字母标注汉字读音。

图片

威妥玛拼音

不过这套方法,有用但不多!只能让传教士学得一口蹩脚中文。

图片

鸦片战争后,列强纷至沓来。他们为了处理涉华事务,开始研究如何拼写中国人名、地名及专有名称。

于是就有了威妥玛(Thomas Francis Wade 1818-1895)创立的威妥玛拼音,又称韦氏拼音,用罗马字母拼写北京话,成为 20 世纪中文主要的音译系统。

仍然保留的威妥玛拼音单词

专有名词:

功夫  Chinese Kung Fu

豆腐  Tofu      道教  Taoism

太极  Taichi   易经   I Ching

清明节     Chingming Festival

清  朝      Ching Dynasty

宫保鸡丁  Kungpao Chicken

商标名称:

张裕集团  Changyu

贵州茅台  Kweichow Moutai

图片

人名:

孔子   Confucius  

孟子   Mencius 

孙文(孙中山)   Sun Yat-sen  

蒋介石   Chiang Kai-shek   

宋美龄   Soong May-ling  

宋庆龄   Soong Ching-ling   

邓丽君   Teresa Teng

图片

杨宪益夫妇对《红楼梦》人名的翻译(左)

大卫·霍克斯的翻译(右)

邮政式拼音

邮政式拼音(Postal Spelling System)在威妥玛拼音的基础上做了些修正,多用来拼写地名

时至今日,虽然邮政式拼音早已被废止,但有一些说法仍然保留了下来,尤其是机场的国际代码

典型的邮政式拼音单词

地名:

南京    Nanking       北京   Peking  

天津    Tientsin    哈尔滨   Harbin

青岛    Tsingtao      重庆   Chungking  

福州    Fuchow       台北   Taipei

拉萨    Lhasa          江苏   Kiangsu

广州    Canton        香港   Hong Kong

厦门    Amoy           汕头  Swatow

专有名词:

北京大学   Peking University

清华大学   Tsinghua University

苏州大学   Soochow University

京      剧   Peking Opera

北京烤鸭   Peking Duck

青岛啤酒   Tsingtao Beer

图片

新中国成立后,制定了一套简单可行的注音体系。

1956年1月20日,毛泽东在知识分子问题会议上,表了赞成使用拉丁字母的讲话,这也足以说明现在我们使用的汉语拼音是在博采众长的基础上形成的。

1958年,在吸取了过去三百多年智慧的基础上,现代汉语拼音诞生。

最后,

祝愿各位小朋友都能考上自己梦中情校!

疯狂为你们打call!

图片

实习生:梅春苗 编辑:刘喆 审核:阿研

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多