《冯谖客孟尝君》 战国策 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:客何好?曰:客无好也。曰:客何能?曰:客无能也。孟尝君笑而受之曰:诺。 齐国有个名叫冯谖的人,穷得没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。孟尝君问:客人有什么爱好?回答说:他没有什么爱好。又问:客人有什么才能?回答说:他没有什么才能。孟尝君笑着接受了他,说:好吧。
孟尝君身边的办事人员因为孟尝君看不起他,便拿粗劣的饭菜给他吃。过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:长铗啊,回去吧!吃饭没有鱼。办事人员把这情况告诉孟尝君,孟尝君说:给他鱼吃,按照门下的食客那样对待。过了不久,(冯谖)又弹着他的剑,唱道:长铗啊,回去吧!出门没有车。办事人都笑话他,并把这情况告诉孟尝君。孟尝君说:给他准备车,按照门下坐车的客人一样对待。于是冯谖乘着他的车,举着他的剑,去拜访他的朋友,说道:孟尝君把我当作客人看待了。这以后不久,冯谖又弹着他的剑,唱道:长铗啊,回去吧!(在这里)没有办法养家!办事人员都厌恶他,认为他一味贪求不知满足。孟尝君问道:冯先生有父母吗?答道有个老母亲。孟尝君派人给她吃的用的,不让她缺少什么。于是冯谖再也不唱歌了。
后来孟尝君出了一个通告,询问家里的食客们:谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债么?冯谖(在通告上)签名,写道:我能。孟尝君看了感到奇怪,说:这(签名的)是谁呀?左右办事人说:就是唱那'长剑啊,回去吧’的人。孟尝君笑着说:客人果真有才能啊,我对不起他,以前不曾接见他。便特意把冯谖请来接见他,向他道歉说:我被一些琐事搞得很疲劳,被忧患缠得心烦意乱,生性又懦弱愚笨,陷在国事家事之中,(不得脱身与先生见面),得罪了先生。先生不以(我对您的简慢)为羞辱,还有意替我到薛邑去收债么?冯谖说:愿意(替您)做这件事。于是准备车马,收拾行李,载着借契出发。告辞的时候,冯谖问:债款收齐了,用它买些什么回来?孟尝君说:看我家里缺少的东西(就买些回来)。
冯谖一直不停地赶车回到齐国(都城),大清早就求见孟尝君。孟尝君对他回得这么快感到奇怪,穿戴整齐来接见他,说:借款收齐了吗?怎么回得这么快呀?答道:收完了。问:用它买了什么回来?冯谖说:您说'看我家所缺少的’,我私自考虑,您宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,您家所缺少的只是'义’罢了。我私自用债款给您买了义。孟尝君问:买义是怎么回事?答道:现在您有个小小的薛,不把那里的人民看做自己的子女,抚育爱护他们,反而趁机用商人的手段在他们身上谋取私利。我私自假托您的命令,把债款送给了老百姓,随即烧了那些借契,老百姓高呼万岁,这就是我用来给您买义的方式啊。孟尝君不高兴,说:好吧,先生算了吧!
过了一年,齐王对孟尝君说:我不敢用先王的臣子作我的臣子。孟尝君便到他的封地薛邑去。离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。孟尝君回头看着冯谖说:先生给我买义的道理,今天才算见到了。冯谖说:狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。请让我替您再凿两个洞穴。 孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。梁使三反,孟尝君固辞不往也。 孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。往西到梁国去游说。(冯谖)对梁惠王说:齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。于是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。冯谖先赶车回到齐国,提醒孟尝君说:一千金,是很厚重的聘礼,(出动)一百辆车,是显赫的使节。齐国该听说这情况了。魏国的使者往返三次,孟尝君坚决推辞不去。
齐王听到这些情况,君臣都惊慌害怕起来,就派遣太傅送一千斤黄金、两辆彩车、一把佩剑(给孟尝君)。封好书信向孟尝君道歉说:我很倒霉,遭受祖宗降下的灾祸,又被那些逢迎讨好的臣子所迷惑,得罪了您。我是不值得您帮助的;希望您能顾念先王的宗庙,姑且回来统率全国人民吧!冯谖提醒孟尝君说:希望您向齐王请来先王传下的祭器,在薛地建立宗庙。宗庙建成了,冯谖回来报告孟尝君说:三个洞穴都已凿成了,您可以暂且高枕而卧,安心享乐了! 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 孟尝君做了几十年相,没有一点祸患,都是(由于)冯谖的计谋啊。一、《战国策》考点 1)《战国策》,又名《国策》、《国事》和《长书》等。 2)约成书于秦代。 3)记载各国有关政治、外交、军事等方面的史实。 4)经西汉著名学者刘向整理编订,定名为《战国策》,全书分12国策,共33卷。 5)国别体杂史。 6)《战国策》是一部散文集,善于运用寓言故事和新奇的比喻来说明抽象的道理。 二、文中翻译 1、贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下 【自存】养活自己 【属】同“嘱,嘱托 【寄食】当门客 译:穷的没法养活自己,托人请求孟尝君,说他愿意在孟尝君家里当个食客。 2、左右以君贱之也,食以草具。 【以】因为 【贱】看不起 译:那些手下的人因为孟尝君看不起冯谖,便拿粗劣的饭莱给他吃。(重点句子) 3、食之,比门下之客。 译:就照一般食客那样给他吃吧。 4、于是乘其车,揭其剑,过其友曰:尝君客我。 【揭】举着 【过】拜访 【客】名词作动词,把…当客人。 译:于是冯谖坐着车子,举起宝剑去拜访他的朋友,并且说道:'孟尝君把我当客人(重点句子) 5、孟尝君使人给其食用,无使乏。 译:孟尝君就派人供给冯误母亲的吃用,不使她感到缺乏。 6、谁习计会,能为文收责于薛者乎? 【习】熟悉 【计会】会计工作。 【文】孟尝君自称其名。 【责】通“债” 译:谁熟悉会计工作,能替我到薛邑去收债吗? 7、先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎? 【羞】意动用法,认为 …是羞 译:而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收,是吗? 8、责毕收,以何市而反? 译:债收完了,买什么回来? 9、驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。 【驱】驾车; 【之】作实词,到,往 【使】派遣 【召】召集 【合券】检验核对债券 译:冯设赶着车到薛地去,派官吏召集应该还债务的百姓都来核验契据。(重点句子) 10、券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券 【矫命】假托孟尝君的命令 【以】把 【因】表顺承关系的连词。 译:核验完毕后,他假托孟尝君的命令,把所有的债款赏赐给欠债人,随即烧了那些借契。 11、孟尝君怪其疾也,衣冠而见之。 【怪】感到奇怪,形容词作动词 【衣冠】名词用作动词,穿好衣服、戴好帽 译:孟尝君对他这么快感到很奇怪,立即穿好衣服、戴好帽子,去见他。(重点句子) 12、今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾[gu]利之。 【区区】小 【拊爱】抚爱 【因而】反而 【贾】名词作动词, 用商贾之道。 译:现在您不过有块小小的薛地,不抚爱百姓,视民如子,反而用商贾之道向人民图利。(重点句子) 13、孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中正日。 译:孟尝君只好到他的领地薛去,还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,一天都在路旁迎接孟尝君到来。 14、“今君有一窟,未得高枕而卧也,请为君复凿二窟。” 译:现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。 15、遣太傅賫[ji]黄金千斤,文车二驷,服剑一。 【遣】派遣 【賫】那东西送人 【文车】雕刻或绘画着花纹的车 【驷】四匹马拉的车 【服剑】宝剑。 译:派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子,带上一把佩剑。 三、内容分析 1、本文分为三部分: 第1部分(1-2),写冯谖初为孟尝君门客时的情状; 第2部分(3-5),写冯说为孟尝君“市义”的经过; 第3部分(6-结尾),写冯谖为孟尝君营就“三窟”。 2、思想内容有两点: 一是对民心向背的重视; 二是对“士”的衰扬和称颂。 3、艺术手法(刻画人物的方法) 1)欲扬先抑 2)映衬烘托 四、考点归纳 1、人物形象: 冯谖:大智若愚、深藏不露 孟尝君:宽容大度、慧眼识金 2、 成语出处:狡兔三窟、高枕无忧 三窟: 1)市义于薜; 2)西游梁王一复位于齐; 3) 薜地建庙。 |
|
来自: yy4278wuv8c0k5 > 《高考》