分享

英文的“机会”到底是 chance 还是 opportunity?

 严高才 2023-06-07 发布于广东

当我们在英文中说到“机会'的时候

你会想到用哪个词来表达呢?

小伙伴们可以试着翻译一下:

“这样的机会我们不能错过。”

其中的“机会”你会翻译成哪个词?

'chance' 和 'opportunity' 都可以

用来表达 '机会' 的概念,

但它们在使用上略有区别。

我们来分别认识一下chance和opportunity~

PART 1
'chance'

图片

chance表示一种偶然性或不确定性的机会,通常指的是一个出现的可能性或随机事件。它暗示机会的出现是偶然的或由于某种意外因素,可能是临时的或无法预测的。

例如:

There's a chance of rain tomorrow, so don't forget your umbrella.

明天有可能下雨,所以别忘了带伞。

I took a chance and applied for the scholarship, not expecting to get it.

我冒险申请了奖学金,没想到会得到它。

There's a chance of meeting my Mr. Right today. 

今天我可能会遇到我的白马王子。

(意思是可能会遇到,可能不会遇到)

⚠️ 是这个时候就不能说:

There's an opportunity of  meeting my Mr. Right today.(opportunity表示原本就想遇到,在刻意安排下有了机会,让心愿成真)

PART 2
'opportunity'

图片

opportunity强调的是一种有意识或有计划的机会,通常指的是一个有利的时机或条件,可供利用或发挥。它暗示机会的出现是预期的、有组织的或有助于个人或事物的发展。

例如:

I was given the opportunity to present my research at the conference.

我获得了在会议上展示我的研究的机会。

I'm waiting for the right opportunity to start my own business.

我正在等待适当的机会来创办自己的事业。

总的来说,'chance' 强调的是偶然性和可能性,而 'opportunity' 强调的是有意识和有计划的机会。选择使用哪个词取决于语境和你想要表达的细微差别。

chance: 侧重指偶然或意外的机会,有时也指正常或好的机会。

opportunity: 侧重指有利或适合于采取行动,以达到某一目的或实现某种愿望的最佳时机或机会。

最后大家试着翻译这几句话:

图片

这是你唯一的机会

她一逮到机会就往外窜。



这样的机会我们不能错过。

我趁此机会感谢你们。


图片

chance

This is your only chance.

She bolts every chance she gets.



opportunity

We mustn't let slip such an opportunity.

I take this opportunity of thanking you.


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多