河伯 屈原 與女遊兮九河⑴,沖風起兮橫波⑵。 乘水車兮荷蓋,駕兩龍兮驂螭⑶。 登崑崙兮四望⑷,心飛揚兮浩蕩。 日將暮兮悵忘歸,惟極浦兮寤懷⑸。 魚鱗屋兮龍堂,紫貝闕兮珠宮。 靈何為兮水中⑹?乘白黿兮逐文魚⑺, 與女遊兮河之渚⑻,流澌紛兮將來下⑼。 子交手兮東行⑽,送美人兮南浦⑾。 波滔滔兮來迎,魚鱗鱗兮媵予⑿。 註釋: 本篇屬“九歌”之八。九歌即《東皇太一》、《雲中君》、《湘君》、《湘夫人》、《大司命》、《少司命》、《東君》、《河伯》、《山鬼》、《國殤》、《禮魂》。 ⑴女(rǔ):汝,你。九河:黃河的總名,前人說是黃河到兗州境即分九道,故稱九河。 ⑵沖風:隧風,大風。橫波:聚起波浪,揚波。 ⑶驂螭(cānchī):四匹馬拉車時兩旁的馬呌“驂”。螭,《說文觧字》:“若龍而黃,北方謂之地螻。”“或日無角曰螭。”據文意當指後者,那麼“驂螭”即以螭為驂了。 ⑷崑崙:山名,黃河的發源地。今作昆侖。 ⑸極浦:水邊盡頭。寤懷:寤寐懷想,形容思唸之極。 ⑹靈:神靈,這裡指河伯。 ⑺黿(yuán):大鱉。逐:追隨,跟從。文魚:有斑紋的鯉魚。 ⑻渚(zhǔ):水邊。《國語·越下》:“黿龜魚鱉之與處,而鼃(蛙)黽之與同渚。”下註:“水邊亦曰渚。”這裡泛指水,“渚”當為押韻。 ⑼流澌(sī):古代成語,意思就是流水。《楚辭·七諫·沈江》“赴湘沅之流澌兮”等可證。 ⑽交手:古人將分別,則相執手表示不忍分離。 ⑾美人:指河伯。南浦:向陽的㟁邊。 ⑿鄰鄰:一本作“鱗鱗”,如魚鱗般宻集排列的樣子,媵(yìng):原指隨嫁或陪嫁的人,這裡指護送陪伴。 |
|