分享

轮机实用英语口语集锦-cb7fe5f6a0116c175e0e4825

 wangweiqin168 2023-06-15 发布于内蒙古

轮机值班、交接班实用沟通英语

Excuse me, are you the Chief Engineer?                                   打扰一下,你是轮机长吗?

Yes, I am. Can I help you?                                             是的,我是。你有什么事?

I'm the Chief Engineer to take over the ship. My name is Wang Ming.                我是接船轮机长,我叫王明。

Mr. Wang, how do you do. Take a seat, please.                                   你好,王先生,请坐。

How do you do. May I have your name, please?                                     你好,请问贵姓?

John Smith.                                                                       约翰·史密斯。

Thank you, Mr. Smith. Here is my business card, and this is the letter from our company.          

谢谢,史密斯先生。这是我的名片及公司信件。

Could you show me the Engine Logbook?                                  可以让我看看轮机日志吗?

Sure. Here you are.                                                                 好的,给你。

I'd like to see the other documents and certificates.                           我还想看其他的证书及文件。

They are all in that bookcase. Please follow me. I'll show you.     它们都在那个书柜里,请随我来,我给你找。

Excuse me, Mr. Smith, where is the instruction manual for the boiler? I can't find it.          

史密斯先生,请问锅炉说明书在哪里?我找不到。

Oh, I forgot to tell you. It is kept by the Fourth Engineer.             噢,我忘了告诉你,在三管轮那里。

Would you like to show me the engine room?                                  你能带我看一下机舱吗?

OK. I'd like to. Let's go.                                                  好的,我很乐意,走吧。

How well does the main engine work?                                      主机工作(状态)怎样?

It works very well.                                                                 它工作很好。

On the whole, it works well. But recently, the exhaust temperature of No. 5  cylinder for example has been rising a little bit.                                         总的来说很好,但最近第5号缸排气温度略有上升。

Why? Have you found the trouble?                                         为什么?你找到故障了吗?

I'm not sure where the trouble lies. Maybe it is due to the fuel injector.          

我不敢确定故障所在,或许因油头所致。

What about the three generators?                                               3台发电机情况如何?

They run normally.                                                               它们运转正常。

How about the oil-burning boiler?                                                 燃油锅炉怎样?

It has been repaired recently.                                                  刚对它进行了修理。

When did you repair it?                                                         什么时候修的?

Last month.                                                                          上个月。

How did you repair it?                                                               怎样修的?

We renewed part of some cracked water pipes.                               我们新换了部分裂纹水管。

Good morning. My name is Li Ming.                                           早上好,我是李明。

Good morning Mr. Li. I'm Peter James. Please call me Peter.            

早上好,李先生,我是皮特·詹姆斯,请叫我皮特。

Peter, I'm the Second Engineer to take over the ship.                           皮特,我是接船大管轮。

OK. Shall we begin our work?                                             好的,我们开始交接吧?

OK. Where is the instruction book?                                           好的,说明书在哪里?

What kind of instruction book?                                                      哪些说明书?

The instruction book for all machines and equipment under your responsibility.            

你管辖的所有机器及设备的说明书。

I see. They are all kept on the bookshelf.                                    我明白了,它们都在书架上

OK. Please show me.                                                           那好,让我看一下。

All right. This is for the steering gear,this is and so on, and here is the catalogue.         

 好的,这是舵机说明书,这是…… 而这是目录。

Mr. James, I'd like to know something about the main engine.         詹姆斯先生,我想了解一下主机的情况。

Generally speaking, it runs well.                                             总的来说,它运转良好。

Have you done some repair work on it?                                             你们对它做过修理吗?

Yeswe have.                                                                  是的,我们做过。

What kind of repairs?                                                                怎样修的?

We changed one cooling jacket.                                             我们换了一个冷却缸套。

Which one?                                                                           哪一缸?

No. 6 cylinder.                                                                              6号缸。

Why did you renew it?                                                             为什么换新?

Because it was cracked.                                                             因为它裂了。

Have you kept all the repair lists and records?                     你保存了所有的修理单及修理记录吗?

Sorrysome of them are missingbut you can check in the Engine Logbook.              

对不起,有些已丢了,但你可以在轮机日志中查看。

By the way, what kind of fuel oil do you use?                        顺便问一下,你们用什么燃料油?

We use 380 cst fuel oil.                                                    我们用380 cSt 燃油。

What's the daily consumption?                                                          日耗是多少?

About 80 tons.                                                                            大约80 t

I'd like to talk to you about taking over stores and spare parts.       我想和你谈一下物料及备件的交接情况。

Goodcome to my cabinwill you?                                        好的,请到我房间好吗?

Have you got a list of your stores?                                               你有物料清单吗?

Yes. I prepared onebut not complete. Here you are.              是的,我准备了一个,但是不全,给你。

How about the spare parts list?                                                    那么,备件清单呢?

It's complete.                                                                          它很完备。

Shall we go to the storeroom now?                                               我们现在去物料间好吗?

OK. Let's go.                                                                     好的,走吧。

As for R134athere are only 50 kilosright?                             R134a冷剂只有50 kg,对吗?

Yes. Here it is.                                                                        是的,在这儿。

According to the listyou'll deliver 10 pieces of socket spanners to us. Why are there only 9 pieces here?                                              据此清单,你应交给我10件套筒扳手,为什么这里只有9件?

Really? Let me check on it.                                                  真的吗?让我查一下。

Here is the missing one.                                                              它在这儿。

Where are the spare parts for the automatic telephone?                               自动电话的备件在哪里?

On the shelf over there.                                                           在那个架子上。

Shall we go to the steering gear room and take a look there?                          我们到舵机间看一下吧?

Here we are. The control screen is for the oil pump.                     我们到了,这个是油泵的控制屏。

What about the working condition of the steering gear?                              舵机工作状况如何?

It has been working well.                                                                  很好。

Shall we check the rudder with the bridge?                        我们与驾驶台一起对一下舵,好吗?

OK.                                                                                    好的。

That's good. Where is the emergency operating gear?                      很好,应急操作机构在哪里?

Here.                                                                                  这里。

How do you operate it?                                                               怎样操作?

Pull the pin out. The motion of the rudder is controlled by this lever.    拔出这个销子,舵的移动由这个手柄控制。

Thank you for your explanation.                                                    谢谢你的解释。

Would you please show me where the emergency bilge valve is?           请告诉我应急舱底吸入阀在哪?

It's over hereat the left rear of the main engine.                                  它在那儿,在主机左后部。

Is it the one painted red?                                                         是漆成红色的那个吗?

You are rightthat's it.                                                           对了,就是它。

Where is the remote operating gear for the skylights?                          天窗的遥控装置在哪儿?

Over the cylinder heads of the main engine. Lookthere it is.           它在主机缸头上方,看,在那儿。

What's your auxiliary engine type?                                             你们的副机是什么型号的?

They are SKL-8NVD.                                                        型号是SKL-8NVD

How about their work?                                                          它们工作怎样?

On the wholethey run quite well.                                        总的来说,它们运行很好。

When did they have their last special survey?                                它们上次特检是什么时候?

Last year in Hamburg.                                                              去年在汉堡。

What brand of lube oil do you use for them?                                       你们用什么品牌的滑油?

We generally use the Shell.                                             我们通常用壳牌公司的滑油。

What's the state of the three generators?                                          3台发电机状况怎样?

No. 1 generator has run for a long timeand No. 2 just had a repair. 1号发电机已运转好长时间,2号刚修过。

Will you show me how to start the engine?                                 请告诉我如何起动发动机?

I'd like to. Turn the engine on first and then.                          当然可以,首先盘车,之后……

Please show me where the main switchboard is.                             请告诉我主配电板在哪里。

This way please.                                                                       这边请。

First of allplease tell me the functions of meters and switches.      首先,请告诉我这些开关及仪表的功能。

All right...                                                                            好吧……

Could you show me the parallel operation?                                  可否演示一下并车操作?

Regulate the voltage and frequency first. Then watch the synchroscope.   

首先调节电压及频率,然后观察同步表。

While the pointer is running slowly clockwise, turn on the breaker when the pointer is at 11.               当同步表指针顺时针慢转到11点位置时合闸。

All right.                                                                              好的。

Anything else?                                                                    还有其他的吗?

No.Thank you.                                                                   没有了,谢谢。

How about the oil separators?                                                     分油机情况怎样?

We have two oil separators for fuel. They are made in Denmark.          我们有2台燃油分油机,它们是丹麦产的。

Nothing.                                                                               没有。

Is there anything wrong with them?                                                它们有什么毛病?

How much water can it produce a day?                                           1天能产多少水?

Its designed capacity is 29 tonsbut it can't distill so much at present.                   

其设计产量为29 t,但现在产不了那么多。

What's the matter? How much can it produce?                                  怎么回事?它能产多少?

Only 20 tons. I think it's due to the scale and air leakage.            只能产20 t,我想是因为结垢及空气泄漏。

Are the winches in good order?                                               起货机状况是否很好?

Not very goodthe hydraulic motor has worn out.                          不太好,液压马达磨损过度。

What about the windlass?                                                              锚机怎样?

There's no complaint from the officers.                                  尚未听到驾驶员的不良反映。

Will you tell them to try out this windlass?                                      你能让他们试一下吗?

No problem. I'll ask the bosun to do it.                                没问题,我让水手长去试一下。

There is some oil leakage from the hydraulic pump.                                   液压泵有些漏油。

Yesbut it doesn't matter.                                               是的,但是没什么大不了的。

That's all for the deck machinery. Let's go to the engine room.    甲板机械就检查到这儿,我们下机舱看一看。

OK. This wayplease.                                                           好的,这边请。

Please tell me something about the exhaust boiler.                                     请谈谈废气锅炉。

It is a fire tube boiler. The capacity is 1.0 t/hthe heating surface is 150 m2.  

它是火管锅炉,蒸发量为1.0 t/h,换热面积为150 m2

How much is the working pressure?                                               工作压力是多少?

0.4 MPa.                                                                     0.4 MPa(兆帕)。

When did you clean it last?                                            你们上次什么时候做的清洁?

Last month.                                                                          上个月。

How often do you analyze the boiler water?                                 炉水多长时间化验1次?

Once a week.                                                                        11次。

What chemicals did you use to treat the water?                              你们用什么药品处理炉水?

The product of XX company.                                                   ××公司的产品。

How are the pumps arranged?                                                         泵是怎样布置的?

This is the arrangement diagram. Lookthis is the bilge pumpand this is the freshwater pump.                这是机舱布置图,看,这个是舱底泵,那个是淡水泵。

Where is the ballast pump?                                                        压载泵在哪儿?

It is over there.                                                                     它们在那儿。

What's the output of one ballast pump?                                       压载水泵流量是多少?

About 100 m3/h.                                                                大约100 m3/h

Do you test the emergency fire pump regularly?                             你对应急消防泵定期测试吗?

Yes, I do.                                                                   是的,我定期测试。

Let's go through the formalities of delivery and acceptance.                      让我们办一下交接手续。

When was your ship built?                                                你船是什么时候建造的?

Where are the instruction books?                                                   说明书在哪里?

Can you show me the drawings?                                             能给我看一下图纸吗?

Have you kept all measurement records?                                    你保存所有的测量记录吗?

Here are all the certificates.                                                     这是所有的证书。

Are the papers and data complete?                                             文件及资料完备吗?

The instruction books and drawings are in the bookcase.                          说明书及图纸在书柜里。

Please provide an elementary diagram.                                              请提供原理图。

Would you give me the installation diagramarrangement diagramwiring diagram?                                                                      可以给我安装图(布置图,接线图)吗?

We haven't got a drawing for the freshwater generator.                        我们还没有海水淡化装置的图纸。

The drawings are missing.                                                            图纸不见了。

You haven't handed over the instruction manual for the automatic boiler to us.               

自动锅炉的说明书还没移交给我们。

This is the maker's certificate of the donkey boiler.                               这是辅锅炉的出厂证书。

This is the maker's test report of the fire-fighting pump.                      这是消防泵的出厂试验报告。

The generators have been tested in the shop.                                  发电机在车间里检验过。

The temperature rise test for the AC generators were witnessed by the buyer's supervisor.              

交流发电机的温升试验有订货方的监造员参加。

When were the protection tests done?                                      保护试验是什么时候做的?

Have you got any test report for the air compressors on hand?              你手头有空压机的试验报告吗?

Here are the inspection records.                                                   这些是检查记录。

Give me a copy of the material test reportplease.                                给我一份材料试验报告

I still have some questions about the main engine.                                 我对主机还有些疑问。

What's the output of this pump?                                              这台泵的流量是多少?

What's the output of the oil-burning boiler?                                  燃油锅炉的蒸发量有多大?

What's the output of the main engine?                                             主机的功率多大?

How much pressure can this air bottle sustain?                             这个空气瓶能承受多大压力?

How often do they need charging?                                            它们需多久充电1次?

Once a month.                                                                     每月一次。

Will you ask the Fourth Engineer to try out this windlass?                  请让三管轮试一下这台锚机。

Have you ever found any trouble with the hydraulic deck machinery?          你发现液压甲板机械有什么毛病吗?

Is there anything wrong with the deck crane?                                    甲板克令吊有毛病吗?

Yesthere are some problems.                                                     是的,有一些。

No,there is nothing wrong with it.                                               不,没什么毛病。

How about the oil separator?                                                   分油机情况怎样?

How does the main engine run?                                                主机运转情况怎样?

What about the exhaust boiler?                                                 废气锅炉情况怎样?

The unit runs well.                                                         这套装置运转很好。

These generators are compact in construction.                                    这些发电机结构紧凑。

Would you show me how to operate it?                                     可以告诉我如何操作吗?

Could you tell me how to operate it?                                          能告诉我如何操作吗?

Would you mind telling me where the fire-fighting pump is?             可以告诉我消防泵在什么地方吗?

Please tell me how to use it.                                                  请告诉我如何使用。

Will you please explain the reasons?                                           可以解释一下原因吗?

Please tell me its main function.                                             请告诉我它的主要功能。

Please hand over the Engine Logbook.                                               请交轮机日志。

Has the ship undergone any repair?                                              该船进行过修理吗?

When did you have the last repair?                                             你们上次修理是什么时候?

Where did you repair the main engine?                                   主机是在什么地方修理的?

We had our last repair at Weston shipyard.                           我们上次在××船厂进行了修理。

What were the major items of your last repair?                          你们上次有哪些主要修理项目?

Have you kept all the repair lists?                                            你保留所有修理单吗?

This is not in conformity with our requirements. I can't accept it.                  这个不合要求,我不能验收。

Have you checked the cargo winches?                                            你检查过起货机吗?

Let's discuss on the spot.                                                     我们到现场去谈吧。

That's all for the steering gear.                                                    舵机就到这儿吧。

Have you got a complete list of spare parts?                                  你有完整的备件清单吗?

Where is your inventory book?                                             你们的物料清单在哪里?

According to this listyou should hand over 8 sets of socket wrenches to me. 

根据这张清单,你应该交给我8件套筒扳手。

There is no special tool for the turbochargers.                           这里没有涡轮增压器的专用工具。

Anything else?                                                                     还有别的吗?

No, that's all.                                                                  没有,就这些。

Chief Engineerwe plan to sail at 1400. Have you got everything ready?

轮机长,我们计划1400时开航,是否都准备好了?

NoCaptain. There is still some work not finished in the engine room.    没有,船长,机舱仍有些工作未完成。

Could you finish it before 1400?                                                  1400时前能完吗?

I'm not sure. I'll go to the engine room to have a look. Then I can tell you.      

我不敢确定,我到机舱看一下,回头可告诉你。

Have all ordered stores been brought on board?                             所订物料是否均已送上船?

Yesthe ship chandler sent them yesterday.                       是的,物料供应商昨天将它们送上船。

How much fuel oil is reserved on board?                                         船上还有多少燃料?

About 400 tons.                                                                     大约400t

What is daily consumption?                                                        日消耗是多少?

50 tons.                                                                                   50t

Do you think we need any lube oil supply?                                你认为我们需要加滑油吗?

NoI don't think so. But we need 20 kg R134a.               不,我想不需要,但我们需要20kgR134a.

OK. I'll ask the agent to do it as quickly as possible.                      好的,我将请代理尽快办好此事。

Has the removed piston been reassembled?                                     拆下的活塞装复了吗?

YesIt has.                                                                     是的,已装复。

Has the main engine been warmed up?                                            主机是否已暖机?

Noit hasn't.                                                                      不,还没有。

Begin to warm it up then.                                                             请开始暖机。

OK. I'll warm it up with the A/E cooling water.                       好的,我就去用副机冷却水暖主机。

How are all the auxiliary engines?                                              所有的副机情况怎样?

The exhaust temperature of No. 1 is higher than normal. The lube oil in the sump is rather dirty.   

1号副机排气温度高于正常值,油底壳滑油较脏。

Its cylinders and pistons need an overhaul.                                   气缸与活塞需彻底检修。

We're going to sail at 1400 tomorrow. Please do it as quickly as possible. 

我们预计明天1400时开航,请尽快检修。

Yessir.                                                                        是的,先生。

The output of the freshwater generator is low. Have you checked and found the cause?   

海水淡化装置产水量降低,你查过并找到原因了吗?

I have checked. But I haven't found the cause.I can't locate the problem.            我查过,但没找到原因。

After we leave portwhen it begins to workplease check it again.   离港后,当它开始工作时,再查一遍。

Yessir.                                                                        是的,先生。

Warm up the fuel oil in the settling tank.                                         加热沉淀柜中的燃油

Begin warming up the main engine at noon.                                      主机中午开始暖机。

We are going to sail at 1600.                                               我们计划1600时开航。

Get everything ready.                                                              将一切准备好。

Have all stores ordered been brought on board?                             所订物料是否均已送上船?

Sound the oil tank.                                                              测量一下油舱。

Are the parts enough?                                                                备件够吗?

Do the parts meet the requirements?                                               备件满足要求吗?

Begin to warm up the engine.                                                             请开始暖机。

Should we order some extra stores?                                            我们是否须订些物料?

Have you checked all the generators?                                      你检查过所有的发电机吗?

Put on the steam for heating the fuel oil.                                      通入蒸汽以便加热燃油。

We need 300 tons of fuel oil.                                              我们需要300 t燃料油。

We need 3 drums of lube oil.                                                 我们需要3桶滑油。

Please supply 50 kg of R22.                                                请供应50 kg氟利昂22.

The removed piston has been fixed in position again.                               吊起的活塞已装复。

Take soundings of each fuel tank.                                                 测量各油舱油量。

Make up water in each expansion tank.                                             各膨胀水柜补水。

Drain off the water from the daily service tank.                                    从日用柜放残(水)。

Drain the settling tank.                                                         沉淀柜放残(水)。

Start the oil separator and separate the oil in the settling tank.               起动分油机分离沉淀柜中的油。

There is an oil leakage from the seal of the hydraulic oil pump.                          液压泵油封漏油。

Have you tried out the engine for the lifeboats?                         你对救生艇发动机做过试验吗?

Start cooling water pump.                                                         起动冷却水泵。

Try out the fire-fighting pump.                                                   试验一下消防泵。

Check the emergency battery.                                               检查一下应急蓄电池。

I have checked the emergency source.                                           我已查过应急电源。

Have you checked the control box for the generators                          你检查过发电机的控制箱吗?

Have you checked simulator for the main engine                           你检查过主机的模拟器吗?

Have you checked the automatic control valve of the main engine lube oil cooler?  

你查过主机滑油冷却器的自动控制阀吗?

How is the engine room condition now?                                          现在机舱状况怎样?

What about the power station?                                                      电站情况怎样?

Have you run a test on the test board?                                           你检测过测试板吗?

Something is wrong with the indicator light for the inlet valve of the cooling water pump of the main engine.     

主机冷却水泵进口阀指示灯坏了。

Try out the simulator before sailing.                                            开航前试一下模拟器。

The computer in the Chief Engineer's cabin has some trouble.               轮机长房间的计算机出毛病了。

The stand-by monitor doesn't show anything.                                    备用监视器无任何显示。

An alarm is on. What's the matter                                            警报响了,怎么回事?

Push the alarm off button and stop the buzzing.                            按一下消音按钮,停止蜂鸣。

Are you the Duty Engineer?                                                  你是值班轮机员吗?

YesI am.                                                                        是的,我是。

Let's check the clock now.                                                         现在我们对时。

OK. What time is it by the bridge watch?                                 好的,驾驶台时钟指示多少?

It's 1310.                                                                      现在是1310时。

1310OK.                                                                    1310时,调好了。

Now let's check the telegraph.                                                      现在对一下车钟。

All right.                                                                                 好吧

Hellois this the Duty Officer?                                             你好,是值班驾驶员吗?

Yesit is. Who's this?                                                      是的,正是。你是谁?

I'm the Second Engineer. Can we begin the steering gear test?                 我是大管轮,开始对舵行吗?

OK. Let's begin. Port 5. Port 10. Port 20. Hard-a-port.   好的,我们开始。左舵5,左舵10,左舵20,左满舵。

OKMidship please.                                                                好的,正舵。

Is there anything wrong?                                                               有什么问题吗?

Yes. Please wait a minute. I'll adjust it.                                是的,请稍等,我做一下调整。

It's all right now. Starboardplease.                                                好了,请试右舵。

Starboard 5, Starboard 15. Hard-a-starboard.                                      右舵5,右舵15,右满舵。

No error. Very good.                                                                 没错,很好。

Nowmidship.                                                                        现在正舵。

That's good.                                                                             很好。

This is the Duty Engineer speaking. Is that the Duty Officer?           我是值班轮机员,你是值班驾驶员吗?

Yesspeaking. What's the matter?                                                   是的,什么事?

May I give the main engine a trial?                                                  我可以试车吗?

OK. Go ahead please.                                                              可以,请吧。

We began to warm up the main engine yesterday. What's the temperature now?

我们从昨天开始暖主机,现在温度多少?

About 50℃(50 degrees centigrade or 50 degrees Celsius.                        大约50℃(摄氏度)。

Maintain that temperature.                                                              保持温度。

OK.                                                                                     好的。

Have you opened the warm up valve for lube oil?                                   你打开滑油加热阀了吗?

Yes. We did it yesterday afternoon.                                             是的,我们昨天下午开的。

What's the temperature now?                                                     现在油温多少?

35.                                                                           35℃(摄氏度)。

Go and see how much oil there is in the diesel oil service tank.             去查一下柴油日用柜有多少油。

I'll check it now.                                                                    我这就去查。

The indicator shows it is almost full.                                             显示计显示快满了。

Now open the indicator cocks on the main engine.                                   现在去打开示功阀。

Yessir.                                                                        是的,先生。

Now operate the cylinder lubricators by handeach one for about 30 turns.    

手摇气缸注油器,各缸30转左右。

YesI will.                                                                        好的,我去。

We're going to turn on the main engine by putting in the starting air. Inform the Duty Officer.      

我们就要冲车,请通知驾驶员。

Yessir.                                                                        是的,先生。

Go upstairsstand by the main engine and keep watch. See if something comes out of the indicator cocks.  

上楼,站在主机旁,注意观察,是否有什么东西从示功阀冲出。

Yessir.                                                                        是的,先生。

Close all indicator cocks.                                                           关闭所有示功阀。

Yessir.                                                                         好的,先生。

Stand by engine!                                                                         备车!

Stop engine!                                                                             停车!

Dead slow ahead.                                                                    微速前进。

Slowspeedahead.                                                                 前进一。

Halfspeedahead.                                                                   前进二。

Fullspeedahead.                                                                   前进三。

Dead slow astern.                                                               微速后退。

Slowspeedstern.                                                              后退一。

Halfspeedastern.                                                             后退二。

Full astern.                                                                     后退三。     

Slow ahead port.                                                                      左进一。

Slow ahead starboard.                                                                 右进一。

Half astern starboard.                                                                  右退二。

Half astern port.                                                                       左退二。

Stop port.                                                                           左车停。

Stop starboard.                                                                   右车停。

Stop both engines.                                                                     双车停。

Ring off engineFull away!                                                       定速!

Finished with engine.                                                               完车。

Try the telegraph.                                                                  试车钟。

Turn the engine with the turning gear.                         用盘车机转车。

Stand by the engine for sailing.                                主机备车,准备开航。

Correct the clockor the clock corrected.                          对时。

Correct the clock. It's twelve now.                            对时,现在是正午1200时。

Correct the clock15 min ahead.                            对时,拨快15 min

Clock put on 20 min for noon time.                            正午对时,拨快20 min

Clock put on/clock put ahead/clock advanced/clocks forward.        时钟拨快。

Clock put back/Back clocks/Clocks back/Return the clock.          时钟拨慢。

Carry out bridge order promptly.                             迅速执行驾驶台命令。

Stop UMS.                                                停止无人机舱操作。

Correct the clock 20 min ahead at noon.                             在正午对时,拨快20 min

Adjust the clock 20 min ahead for standard time.        把钟调快20 min,以符合标准时间(指世界协调时)。

Reset the clock 20 min back for the local mean time.             拨慢时钟20 min,以符合当地时间。

Make sure everything is correct.                               确认一切正常。

Take out the turning gear.                                      脱开盘车机。

Put in the turning gear.                                      合上盘车机。

Start up the circulating pump.                                       起动循环泵。

Operateturnthe cylinder lubricator by hand.                  手摇气缸注油器。

Pump up the starting air reservoirs.                              给起动空气瓶充气。

Vent the fuel valves.                                          放出喷油器中空气。

Open/close the valve.                                          开阀,关阀。

Turn on/turn off the light.                                     开灯/关灯。

Check all fixing-nuts for tightness.                                  检查所有紧固螺母的紧度。

Check if any wateroilis leaking.                           检查水有无泄漏。

Check the oil level in the sump.                               检查油底壳中油位。

Sound the oil tank.                                        量一下油舱。

Fill the expansion tank to the correct level.                     将膨胀水柜充注到合适水位。

Is that the Duty Engineer?                                                        是值班轮机员吗?

Yes. What's the matter?                                                           是的,什么事?

This is the Duty Officer. I'd like to tell you that we have to slow the engine.    

我是值班驾驶员,我想告诉你,主机必须减速。

Why is that?                                                                          为什么?

Because visibility is getting poor owing to heavy fog.                          因为大雾使能见度降低。

OK. How many revolutions do you want?                                   好吧。你想使转速在多少?

90 r/minrpm.                                                                   90转每分。

OK. I'll slow it down.                                                       好的,我把它降下来。

Thank you.                                                                              谢谢。

Mr. Zhangwe're approaching the entrance of the canal. Please slow down the engine.  

张先生,我们就要到达河口了,请降低主机转速。

All right. Mr. Wang. I'll do it right now.                                        好的,王先生,我马上降速。

Shall we stand by the engine                                                        需要备车吗?

Yes. Stand by the engine.                                                            是的,备车。

HelloMr. Zhang. How is the main engine?                                     你好,张先生。主机怎样?

HelloMr. Wang. It works well. Everything is all right.       你好,王先生。主机工作很好,一切都很好。

Very good. I'd like to transfer the ballast water.                                 很好,我想调驳压载水。

No problemplease do.                                                          没问题,驳吧。

Please inform the Motorman to transfer 100 tons of ballast water from No. 1 port to No. 2 starboard.   

请通知机工,将左1舱压载水调入右2100 t

YesI will. By the waycan I transfer some fuel oil?            好的,我会通知他,顺便问一下,我能驳油吗?

How much and how do you want to transfer it?                                  多少,你打算怎样驳?

50 tons from No. 1 starboard to No. 2 port.                                50 t,从右1舱驳往左2舱。

Yesyou can. Please keep in touch.                                          是的,可以。请保持联络。

SureI will.                                                                  好的,保持联络。

Excuse mesir. May I stop the main engine right now?                   先生,请问现在我能停主机吗?

What's the matter?                                                              发生了什么事?

A fire occurred in the scavenge air box. I have to stop the main engine.          扫气箱着火了,我必须停车。

How long will it take?                                                           需要多长时间?

About one hour.                                                                       大约1 h

YesI see. Put the fire out as quickly as possible.                              好吧,我知道了,请尽快灭火。

Thank yousir.                                                                  谢谢你,先生。

Full aheadhas rung up. We're going to run the fuel oil. Open the heater valves.

“全速前进”车钟已经响了,我们要换油,请打开加热器的阀。

Yes. I'll do it now.                                                                是的,我就去。

Wait a minute. Close the starting air valveby the way.                    稍等,顺便关一下起动空气阀。

Yessir.                                                                         好的,先生。

The panel shows the temperature of lube oil is a little high. Go and open the seawater inlet valve of the cooler.     显示器显示滑油温度稍高,去打开海水进口阀。

Yessir.                                                                         是的,先生。

Start the air compressor and pump up the air reservoirs.                         起动空压机向空气瓶补气。

Yessir.                                                                        是的,先生。

Flush the water level gauge and check the water level in the boiler.         冲洗水位计,检查一下锅炉的水位。

Sorrysir. I don't know how to operate them. Could you show meplease?   

对不起,先生,我不会做。你能示范一下吗?

OK. I'm glad to.                                                                好的,我很乐意。

What's wrongsir?                                                         出什么问题了,先生。

There's a noise at the bearings. We must open the bearings and check them.     

轴承有噪声,我们必须打开检查。

What can I do for you?                                                        我能为你做什么?

Firstpush the red button to stop the pump.                                    首先按红色按钮,使泵停转。

OK. The pump is stopped now.                                                   好了,现在泵停了。

Go to the workshop and bring my tool kittoolboxhere.                       到工作间,把我的工具箱拿来。

Yessir.                                                                        是的,先生。

Nowopen the cover first.                                                   现在先把这个盖打开。

Yessir.                                                                          是,先生。

Listen to see if the engine has an abnormal noise.                        听一听发动机是否有异常噪声。

Stand by engine at 1015 owing to rough sea/heavy fog/poor visibility/sailing in narrows.

由于海况不好/浓雾/能见度差/狭水道航行,请于1015时备车。

Enter the number two dock for example and reduce the speed.                         进入2号坞墟减速。

Shift from anchorage to pier/buoy No. 5 at 0840.                           0840时从锚地移泊到5号码头/浮筒。

Reduce the engine speed to 90 r/minrpm.                                     主机减速到90 r/min

Reduce M/E speed from 130 r/min(rpm) to 105 r/min(rpm).                主机转速从130 r/min降到105 r/min

Slow the engine down and stop it.                                                 发动机降速并停车。

Shut down the engine at once. There is a strange noise.                         马上停车,因为有奇异的噪声。

Log all working parameters at four hour intervals.                          每隔4 h,记录1次全部工况参数。

Inspect the steering gear at four hour intervals.                                  每隔4 h检查1次舵机。

Put the purifier/clarifier into operation from 0830.                      0830时将分水机/分杂机投入工作。

Smell to see if there is any abnormal odor.                                          闻一下有无异味。

record any malfunction during the tour of inspection.               在巡查过程中记下任何工作失常情况。

Ask the bridge for permission before stopping the main generator in case of accident.    

万一发生故障,停主发电机前,应征得驾驶人员的准许。

Clean the exhaust boiler.                                                           清洗废气锅炉。

Take the indicated diagrams.                                                         测取示功图。

Take the indicator cards.                                                            测取示功图。

Start/Cut-off the air conditioner.                                            起动空调器,关闭空调器。

Keep the temperature steady at the correct values.                                    保持稳定正常的温度值。

Detect the temperature by hand.                                                   用手探一下温度。

Compare cylinder exhaust temperatures.                                           比较各缸排气温度。

Cut off the steam to the heater.                                              切断到加热器去的蒸汽。

Take notes of all leaking glands.                                               记下所有泄漏的压盖。

Note down the oil level of the tank.                                                 记下油柜的油位。

Prime the pump with water.                                                        将水灌入泵中。

Connect/Cut-off shore power supply.                                            接通岸电,断开岸电。

Enter the measured figures in the Engine Logbook.                        将测量数字记录在轮机日志上。

Check the records.                                                                   核对记录。

Check the bearing to ensure the lubrication is correct.                          检查轴承确定润滑良好。

Sound the oil tank.                                                                量一下油舱。

Fit a dowel pin here to keep the adjacent parts aligned.              在这里装1个定位销,使相邻的2个部件对准。

Dismantleclean and reassemble the fuel oil filter.                对燃油滤器进行拆卸、清洁,然后装复。

Clean and chip the engine room wallrail way and steering gear room floor and apply one coating of paint.

将机舱壁、栏杆和舵机房地板清洁、铲刮并油漆一层。

Break the supply before the door is opened.                                       开门前切断电源。

Tighten up packings.                                                                   上紧填料。

Check No. 2 boiler feed water pump and renew the packing.      2号锅炉给水泵进行检查、更换部分填料。

Close up the keyway by welding.                                                      焊补键槽。

Dress up the keyway.                                                                  修整键槽。

Fair up the spindle on the lathe.                                                心轴在车床上校直。

Turn the piston to the TDC?                                                      盘车到上止点。

File off the ridges.                                                              锉平这些凸起。

Chip the burrs.                                                                削去这些毛刺。

Grind the rams smooth.                                                              磨光撞杆。

Put the warming-up arrangement into service.                                    把加热设备投入工作。

Take care not to turn this handle before you have opened all the valves.   

注意在打开所有阀以前,不要转动这个手柄。

Paint all these newly-fitted stop valves.                                油漆所有这些新安装的截止阀。

Spray a new coat of varnish onto the winding.                                    在绕阻上喷一层清漆。

Brush and clean the floor of the CO2 bottle compartment and apply two coats of paint to it.  

把存放CO2瓶子的舱室地板刷干净(并在上面)涂2遍漆。

Discharge the ballast from the No. 2 port and No. 3 starboard tanks.            排放左2舱和右3舱压载水。

Temper the spring.                                                                 将弹簧回火。

Stamp a mark.                                                                    打一个标记。

Unbolt the shaft coupling bolts.                                                   打开联轴器螺栓。

Recharge the mercury pressure meters.                                      给水银压力表充填水银。

Drain the deck water pipe.                                                  把甲板水管里的水放干。

Check the pressure of the lube oil pump.                                             查看滑油泵压力。

Top up the port diesel oil service tank.                                           加满左日用柴油柜。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多