分享

英文的"老豆"和粤语的"老豆"一样吗?

 英语单词先生 2023-06-18 发布于福建

Per aspera ad astra.

关于"父亲"的话题,大伙儿可以点击以下链接:

🔎 英文怎么说 l 有其父必有其子

🔎 年少不识父亲节,再识已经为人父。

🔎 他不知道如何说爱你,但他比任何人都爱你...

今天聊点别的。

读过《三字经》的小伙伴都知道这句:

窦燕山,有义方,教五子,名俱扬。

窦燕山,原名窦禹钧,因居住在燕山(今北京),故称窦燕山。

窦燕山教的五个儿子品学兼优,先后登科及第,这就是人们常说的"五子登科"。

窦燕山教子有方,成为天下父亲的表率,世人敬仰,"老窦"成了父亲的美称。

△《燕山课子图》

粤语的"窦"与"豆"同音,所以,粤语的"父亲"叫"老豆"。

英文中的"老豆"

英文中也有"老豆"的表达:old bean

不过,与粤语不同的是,old bean 是英式口语中对人的一种友好称呼:

即"老兄","伙计"之意。

old bean 略显旧式,现在常用的有 man, bro, buddy dude

△Face/Off:《变脸》

△Only the Brave:《勇往直前》

△Jerry Maguire:《甜心先生》

△Love & Other Drugs:《爱情与灵药》

俚语中的 old man 相当于中文的"老头子","老爸","老公",一个对父亲或丈夫较亲热,随意的称呼:

△Legends of the Fall:《燃情岁月》

bean 的相关短语

1. be full of beans:充满活力

bean 个小但营养丰富,是旧时的马粮,所以,bean 在这个短语中是活力的代名词。

My kids are always full of beans when they wake up in the morning.

每天早上醒来,我的孩子们总是充满活力。

2. a hill of beans:小事一桩

bean 除了表示"豆子",还有"少量"之意。

That doesn't mean a hill of beans to me.

那对我来说可不是小事。

a hill of beans 还用来指一无是处的人:

△The Weather Man:《天气预报员》

3. a bean counter:精打细算的财务人员

这个短语表面指数豆子的人,实际含贬义,除了财务人员,还指其他斤斤计较的人。

4. not know beans about...:对…不了解

这里的 bean 与前两个短语中的 bean,表示对某事知之甚少。

I don't know beans about investing.

我对投资一窍不通。

5. spill the beans:泄露秘密

"把豆子撒了"用来比喻不小心说漏了嘴,泄露了秘密。这个短语源自古希腊的议员选举,白豆(white beans) 表示赞成,粽豆 (brown beans) 表示反对,如果不小心把豆子撒了,就等于泄露了选举的结果。

与之另一个相近的表达:spill one's guts,guts 指内脏,这个短语指泄露个人想法,心情,信息等,像是被人看穿了心肝脾肺肾一样。





































    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多