「てあげてください」和「てもらってください」是两个在日语中用来表示请求的表达方式,但它们的含义和用法是略有不同的。 1、「てあげてください」: 这个表达方式通常用于请求对方帮助或为第三方做某事。 这里的「てあげる」表示为别人做某事,而「ください」使其变成一个请求。是在请求对方去帮助别人。 例:
2、「てもらってください」: 这个表达方式则是请求对方让某人为他们做某事,即要求对方接受别人的帮助或服务。 这里的「てもらう」表示从别人那里得到帮助或服务。 例:
总的来说,「てあげてください」强调请求对方为他人提供帮助,而「てもらってください」强调请求对方接受他人的帮助或服务。 |
|