【文学第四5】钟会撰《四本论》始毕1,甚欲使嵇公2一见。置怀中,既定,畏其难3,怀不敢出,于户外遥掷,便回急走4。 【注释】 1.毕:完成。 2.嵇公:指嵇康。 3.难:反驳,责难。 4.走:跑。 【译文】 钟会撰写《四本论》刚刚完成,很想让嵇康看一看。他便揣在怀里,揣好以后,又怕嵇康反驳他,揣着不敢拿出,走到门外远远地扔进去,便转身急急忙忙地跑了。 【练习】 1.解释加点字的意思。 钟会撰《四本论》始毕 便回急走 2.翻译句子。 怀不敢出,于户外遥掷,便回急走。 【文学第四6】何晏1为2吏部尚书,有位望,时谈客盈3坐,王弼未弱冠4往见之。晏闻弼名,因条5向6者胜理语7弼曰:“此理仆8以为极,可得复难9不10?”弼便作难,一坐人便以为屈,于是弼自为客主数番11,皆一坐所不及12。 【注释】 1.何晏:三国时期曹魏大臣、玄学家。何晏父亲死后,曹操娶了何宴的母亲,把他收为养子,非常喜爱他。少年时何晏以才华横溢著称,喜好老庄之学,后来娶了曹操之女金乡公主。大将军曹爽秉政时,何晏与之共事,担任吏部尚书。最终被司马懿所杀。 2.为:担任。 3.盈:满。 4.弱冠:二十岁。 5.条:逐条列出。 6.向:之前,以前。 7.语:告诉。 8.仆:我。谦称。 9.难:反驳,责难。 10.不:同“否”。 11.番:次。三番五次。 12.及:赶得上,比得上。 【译文】: 何晏担任吏部尚书时,很有地位声望,当时清谈的宾客常常满座,王弼年龄不到二十岁时,去拜见他。何晏听到过王弼的名声,便分条列出以前那些精妙的玄理来告诉王弼说:“这些道理我认为是谈得最透彻的了,还能再反驳吗?”王弼便提出反驳,满座的人都觉得何晏理屈。于是王弼自己一会儿做主一会儿做客讲了好几次,谈论的玄理都是在座的人比不上的。 【拓展】: 三省六部制: 以唐朝为例,三省是中书省、门下省、尚书省。尚书省是国家最高行政机关。其下设吏、礼、兵、户、刑和工六部,每部设尚书为最高长官,总管本部政务。 吏部:掌管全国官吏的任免、考课、升降、调动等事务。 户部:掌管户籍财经的机关。 礼部:考吉、嘉、军、宾、凶五礼之用;管理全国学校事务及科举考试及藩属和外国之往来事。 兵部:掌管选用武官及兵籍、军械、军令等。 刑部:以刑部掌法律刑狱,与最高法院性质的大理寺并列。 工部:掌管营造工程事项的机关。 【练习】 1.解释加点字的意思。 何晏为吏部尚书 王弼未弱冠往见之。 于是弼自为客主数番 2.翻译句子。 皆一坐所不及。 【文学第四14】卫玠1总角2时问乐令3“梦”,乐云“是想。”卫曰:“形神所不接而梦,岂4是想邪?”乐云:“因也。未尝梦乘5车入鼠穴、捣齑啖6铁杵,皆无想无因故7也。”卫思“因”,经日不得,遂成病。乐闻,故8命驾为剖析之。卫即小差9。乐叹曰:“此儿胸中当必无膏 肓10之疾!” 【注释】 1.卫玠:字叔宝,晋朝玄学家,中国古代四大美男之一,其他三个人是宋玉、潘安、兰陵王。 2.总角:八九岁至十三四岁的少年(古代儿童将头发分作左右两半,在头顶各扎成一个结,形如两个羊角,故称“总角”)。 3.乐令:乐广。字彦辅,西晋时期名士,因代王戎为尚书令,被后人称为“乐令”。 4.岂:哪里,怎么。 5.乘:坐。 6.啖:吃。 7.故:原因。 8.故:特意,故意。 9.差:瘥。病愈。 10.膏肓:古以心尖脂肪为膏,心脏与隔膜之间为肓,膏肓之间是药力不到之处。病入膏肓,即重病将亡。 【拓展】 1、古代年龄称呼: 垂髫是三四岁至八九岁的儿童(髫,古代儿童头上下垂的短发)。【《桃花源记:白发垂髫并怡然自乐。》】 豆蔻是十三四岁至十五六岁(豆蔻是一种初夏开花的植物,初夏还不是盛夏,比喻人还未成年,故称女子未成年的少年时代为“豆蔻年华”)。 束发是男子十五岁(到了十五岁,男子要把原先的总角解散,扎成一束)。 及笄是女子十五岁成年。 弱冠是男子二十岁(古代男子二十岁行冠礼,表示已经成人,因为还没达到壮年,故称“弱冠”)。 而立是男子三十岁(立,“立身、立志”之意)。 不惑是男子四十岁(不惑,“不迷惑、不糊涂”之意)。 知命是男子五十岁(知命,“知天命”之意)。 花甲是六十岁。 古稀是七十岁。 耄耋指八九十岁。 期颐指一百岁。 【译文】 卫玠幼年时问尚书令乐广为什么会做梦,乐广说是因为心有所想。卫玠说:“身体和精神都不曾接触过的却在梦里出现,这哪里是心有所想呢?”乐广说:“是沿袭做过的事。人们不曾梦见坐车进老鼠洞,或者捣碎姜蒜去喂铁杵,这都是因为没有这些想法,没有这些可模仿的先例的原因。”卫玠便思索沿袭问题,成天思索也得不出答案,就生了病。乐广听说后,特意坐车去给他分析这个问题。卫玠的病稍微好了一些。乐广感慨地说:“这孩子心里一定没有无法医治的病!” 【练习】 1.解释加点的字。 未尝梦乘车入鼠穴 皆无想无因故也 2.翻译句子。 此儿胸中当必无膏肓之疾! 3.我们要学习卫玠怎样的精神? 【文学第四20】卫玠始度1江,见王大将军2。因3夜坐,大将军命4谢幼舆5。玠见谢,甚说6之,都不复顾7王,遂达旦8微言9。王永夕10不得豫11。玠体素12羸13,恒14为母所禁。尔15夕忽极,于此病笃16,遂不起17。 【注释】 1.度:通“渡”,渡过。 2.王大将军:王敦,曾担任丞相,大将军。 3.因:因为,由于。 4.命:命令,这里是引申为邀请的意思。 5.谢幼舆:谢鲲,喜欢老庄学说,擅长音乐,是当时王敦手下的长史。 6.说:通“悦”,喜欢,高兴。 7.顾:看。 8.达旦:从晚上到早上。通宵达旦。 9.微言:精微的语言。指玄谈。另外,微重要的意思是:没有。《岳阳楼记》有微斯人,吾谁与归? 10.永夕:整晚。 11.豫:参预。参与。 12.素:向来,一向。 13.羸:瘦弱。 14.恒:总是。 15.尔:这。 16.笃:重。 17.不起:死去。 【文言句式】 为……所:被动句的标志。 例:为人所杀。 【译文】 卫玠刚刚渡过长江的时候【到江南避难】,去拜见王敦大将军。由于夜坐清谈,大将军便邀来谢幼舆(一起谈)。卫玠见到谢幼舆,非常喜欢他,再也不看王敦,两人便一直清谈(那些精妙的理论)到第二天早晨,王敦整夜也参与不进去。卫玠向来体质虚弱,总是被他母亲禁止(不让他多谈论)。这一夜突然感到疲乏,从此病情加重,就去世了。 【对比阅读】 玠字叔宝,年五岁,风神秀异。祖父瓘曰:“此儿有异于众,顾吾年老,不见其成长耳。”总角乘羊车入市,见者皆以为玉人,观之者倾都。骠骑将军王济,玠之舅也,俊爽有风姿,每见玠,辄叹曰:“珠玉在侧,觉我形秽。”又尝语人曰:“与玠同游,冏若明珠之在侧,朗然照人。”及长,好言玄理。其后多病体羸,母恒禁其语。遇有胜日,亲友时请一言,无不咨嗟,以为入微。琅邪王澄有高名,少所推服,每闻玠言,辄叹息绝倒。故时人为之语曰:“卫玠谈道,平子绝倒。”澄及王玄、王济并有盛名,皆出玠下,世云:“王家三子,不如卫家一儿。”玠妻父乐广,有海内重名,议者以为:“妇公冰清,女婿玉润。”——《晋书
卫玠传》 【练习】 1.解释加点字的意思。 甚说之 都不复顾王 2.翻译句子。 玠体素羸,恒为母所禁。 3.写出文中的两个通假字。 答案见留言区 学习经典知识,成就大好人生! 二十年专注文言,读经典,学文言! |
|