英语思维就是坨屎。各大英语老师说,我们要think in English。我作为一位上学从不听英语课,轻松140+,毕业于知名语言大学(自封的),毕业后还每天接触英语的人,先说结论,“英语思维”就是一个伪概念。 首先我们思考这样一个问题:到底什么是英语思维。 我分别向当下最热门的互动式对话AI:Chatgpt和New bing Ai进行了提问。 先来看Chatgpt的回答。 Chat的回复:
我的评价是:它给的答案非常含糊,直接将问题扩大到“讲英语的人的思维特点”,姑且不论回答的正误,起码它是没有解答到我们在语言层面上的疑问的。 再来看Bing AI的回答。 Bing AI的回复:
它的回答很简洁,而且可以看到它的参考主要来源是知乎。这里面有一句话实质上给到了一定的信息:建立英语和具象事物或情景之间的直接关联。 这句话是什么意思呢?举个非常简单的例子:当看到苹果这个物体时,我们脑海会说apple,这是英语和具象事物的直接关联; 在中国,sorry、hi这类单词已经融入我们的习惯了。很多时候,我们不小心撞到了别人,或者犯了个小错误,我们会脱口而出sorry这个单词,对吧?这个就是英语和情景的直接关联。两者的核心就是:跳过翻译,肌肉记忆,脱口而出。 这个时候,其实我们就可以剥开“英语思维”的外衣,给它下一个我们可以理解的简单定义了。那就是:以正确、地道的英语表达自己,且是下意识的反应。就像见人说hi,犯错说sorry一样。 这个定义我们可以分成两层: 第一层:以正确、地道的英语表达自己。 举个例子:你在大学见到一个外国人,向他介绍自己的身份。 中文表达是:我是一个学生。英语表达是:I am a student. 只要你说出了I am a student这句话,那在这个场景下,你就是正确无误地表达了自己的意思。 那从<我是一个学生>到<I am a student>,我们需要知道的是汉语中的“我”在英文是“I”,“我是”是“I am”,而不是“I is”或者“I are”,“一个学生”对应“a student”。是I am a student(主系表)这样的语序,而不是I a student am。 所以可以看到,说出这样一句话,是需要单词、语法、句法的知识作为支撑的。 这个例子非常简单,从<我是一个学生>到<I am a student>,句式、词性表达是一致的,是很简单的词和词的对应。但很多时候,我们想说的话,其英文表达并不是那么整齐对应的,甚至可能出现毫无关系的情况。 我们想象这样一个场景,在社交活动中,你和一位生意伙伴或者甲方进行交谈,这个时间来了个电话。 在中文的场景中,我们会说“不好意思”之类的话;那句话类似的英文表达,应该是什么呢? 场景中更常使用的其实是excuse me这句话,直译过来就是“原谅我”,excuse me和不好意思,在句式上完全不对应,是需要我们理解其含义,再进行对应的。这是从中文到英文一个非常普遍的情况。 说了这么多,无非就是想告诉你们, “英语思维”或者一句正确合适的英文表达,无非就是理解母语和英语的差异,用合适的句子来表达自己的意思。 所以,“英语思维”这个词听起来高大上,虚无缥缈,但归根到底,还是要回归到最基础的单词、语法、句型、句子等老生常谈的学习上面的。 你去看那些打着“英语思维”旗号的课程或者视频,会发现他们都在讲单词、短语、高频句子这类内容。搞清楚这一点,下一次再有人拿这个词来装X,或者割韭菜,我们起码是不会被忽悠了。 再来说第二层定义:下意识的反应,也就是肌肉记忆。 大家有没有注意到,从<我是一个学生>到<I am a student>,我们是需要“翻译”的,无论是词到词,还是句型到句型。 对我们来说,英语是外语。<I am a student>这个表达一定是通过后天的学习才能获得的,也就是说,当你第一次说出或写出<I am a student>这个句子的时候,你一定是需要经过翻译这个过程的。你会思考,“我”这个主语怎么表达,代词I和be动词、冠词和名词的搭配关系。 那什么时候<I am a student>能成为下意识的反应,形成肌肉记忆呢?答案其实很简单,练。第二语言习得者无限趋近母语者的核心就是:大量的输入+刻意的练习。说多了,用多了,我们就能避开“翻译”这一过程,脱口而出。这就跟我们随口而出sorry是一样的,就是因为说多了。 所以,发现了没有? “英语思维”,按照我们的定义,是下意识地,避免翻译这一过程,以正确、地道的英语表达自己。 要达到这个目的,我们一定需要经过“从汉到英”这个翻译过程。“翻译”这个行为在我们学习英语的过程中,是不可避免的,只有初期通过“翻译”,加上多说多用,我们才能最终避免“翻译”。 所以,我们一定要清楚“翻译”这个环节的重要性,不要在进行汉英转换的时候感到羞耻。这是你提高英语的第一步,接着走下去,你才能挖到那块金子。 总结一下, “英语思维”这个表达就是个伪概念,在思维的背后,是英语知识+长期练习的结果。 “XX思维”它可以用在任何一门语言上,比如“汉语思维”、“粤语思维”、“法语思维”,它并不是英语这门语言独有的概念,所以别被这个概念唬住了。 不要以为自己口语差、写不出东西,是因为自己没有“英语思维”?其实不是,你就是缺乏相对应的英语输入+刻意练习而已,不需要给自己扣这么一顶高帽,戴上这个帽子就是从根本上否定自己的大脑。 所以,具体到操作上,你应该针对你的学习目标,挑选合适的英文输入材料,将想要学会的内容进行刻意的多次的输出,比如写、说。这里面还有很多可以展开说的,比如,如何挑选材料,如何对一个材料进行针对性的学习,我会持续更新在后续的文章、视频中。 最后,用一段话来总结全文的主旨。 当你能说出一个正确的英语句子时,你的英语就算入门了。 当你能说出无数个正确的英语句子时,你就属于中高级英语学习者了。 当你无数次重复无数个正确的英语句子时,你就可以媲美英语母语者了。 共勉。 |
|