昨天发文,讲了古人以三和三的倍数来表示多数,而荔浦人则喜欢用“两”字加量词来表示一个可多可少因语境不同而数量。有网友留言,喊我讲一下荔浦人讲的“三六九(369)”是什么意思。 在我编写的《荔浦话词典》里,我是将三六九(369)归于与三八、醒水、逊搭癫为同义词一类的。 因为在荔浦话里,这四个词语基本上是近义或同义词的。要是有人问为什么它们会是近义词,我只能说,在我们日常生活用语中,人们使用过程中就是用这些词来表达这样一个意思,即指那些似癫、似ngáng(一直考虑应写哪个字,或借哪个字的音,与傻suó为同义词。欢迎大家提出高见。文中所有注音,皆为荔浦话注音,下同)、不够料、未(mèi,不之意)玲珑之人。 那么,为什么三六九(369)会是这样的意思呢?具体的来由目前还未找到有力的证据。 如果是土生土长的荔浦人,或许会从369中,想到369赶两江,再从赶两江中联系到荔浦那个著名的民间故事《ngáng仔赶街》: 或者,相像丰富的还会从369赶两江,联想到两江街那句尽人皆知、如雷贯耳的两江名言,或者说两江人口头禅,认为三六九,就是源于那句口头禅。 对于以上这两种看法,在未找到确切根据之前,我不敢否定,也不敢确认,或许真的与赶两江的民间故事或两江街的名言有关联,或许只是巧合,二者意思有点接近而已。 又有人因广东人也讲三六九(369),而且也是近似于傻仔的意思,认为或许是受粤语的影响也未可知,因为荔浦人讲的某人很飞沟,就是从粤语中借过来用的。不过如果说广东话的369是源于影视《七十二家房客》的半傻不痴的警察的警号的话,那可以肯定不是源于粤语,除非《七十二家房客》之前,粤语中就有这个意思,那就说不准了。 你认为荔浦的369是源于什么呢?欢迎大家发表自已的看法。 无论词语源于何因,三六九(369)在荔浦是三八、醒水、逊搭癫的意思,这是不会错的,用普通话来说,那就二百五,不够料的半疯癫的意思。关注荔浦,关注夫子,敬请锁定荔浦板路、夫子303公众号。 17、知道蕹菜、荸荠、芫荽(盐须)是学名,你还认为荔浦话很土么? 18、烧甲车、土狗、灶鸡,荔浦话这些名称你知道么? 42、荔浦话被悄悄干掉的“监”,只在“间开”时还知道这个音读“鉴” 46、荔浦童谣可以这样编,乘法口诀(美食版),夫子新编童谣,欢迎大家参与互动 47、荔浦话儿歌,乘法口诀歌(学习版),童谣新编,欢迎大家参与互动 48、 从荔浦传统童谣中,感受人情冷暖。 49、荔浦童谣的劝学歌,朴实而生动形象,将知识写得具体可感
|