有些事情刺激到我们的时候,就会忍不住情绪波动,或者做出某些事,有时是情不自禁,也有可能是条件反射。 那么问题来了,想要用英语表达“情不自禁”,怎样才地道呢? 其实用一个最简单的表达就可以: I can't help it 这句话可不能用字面意思翻译成“我帮不了它”哦,来看一下权威的解释: 这个短语经常被用来为某人的行为进行辩护,表示某件事/行为是不自觉、不可避免的。 -I wish you'd quit coughing all the time. -I can't help it. I wish I could too. -我真希望你别再咳嗽了。 -我忍不住啊,我也希望可以不再咳嗽了。 在美剧《生活大爆炸》中,Bernadette和几位男士在玩游戏,有这样一段对话: Bernadette: I can't help it. My Howie Wowie has an owie. Sheldon: That is the most sickeningly sweet thing I have ever experienced. -伯纳黛特,你是我们团的补血师,你不能只给霍华德回血,要给大家回啊! -我情不自禁嘛,我的华仔小巫师受伤了呢。 -这真是我所听过的最恶心的甜言蜜语。 要表示“情不自禁,一时激动,一时冲动”,我们还可以用这个表达: Joy didn't mean it - he said it in the heat of the moment. Don't say anything in the heat of the moment. 在盛怒之下,什么话都不要说。 以上就是今天的内容啦 关于“情不自禁”的地道说法 你都记住了吗? 全部掌握的同学 可以在评论区打个“1”哦~ |
|