上海译文出版社作为国内最大的综合性翻译出版,汇集英法日德西俄等各语种精品图书,是众多高质量翻译作品的诞生之地,也是无数书迷心中的精神家园。 我们设立“译文双年选”奖项的初衷在于鼓励、表彰杰出译者,突出翻译事业的重要价值。“译文双年选”聚焦外国文学与社科类首译作品,或具有重要学术价值的重译作品,在精品中几重择优,评选出在社会影响、学术含量、文学价值与翻译质量上都卓有成就的作品。 本届“译文双年选”拥有阵容强大的专家评审团,评委们认真审读了初选入围的十七部作品,综合考量作品的翻译质量、文学价值、语种及类别等因素,同时结合网络投票的结果,最终选出八部作品进入本届译文双年选决选。它们分别是:《亲爱的邦尼,亲爱的沃洛佳》、《尤利西斯》、《寻味东西:扶霞美食随笔集》、《海边》、《血清素》、《如何带着三文鱼旅行》、《赫尔曼·黑塞与托马斯·曼书信集》和《我独自一人面对严寒——曼德尔施塔姆诗歌全集》(按照译者姓氏笔画排序)。 |
|
来自: 小娜cls9ddg8gm > 《365读书》