分享

断更俩月,解锁英专生新出路?

 来口译面 2023-10-16 发布于江西
断更许久,最近在实习——科技公司的技术文档写作(technical writing)。个人感觉,这貌似是近几年国外传过来的新“业务”(鄙人孤陋寡闻,以前听说得比较少),或许可以列入英专生未来求职的一个新方向。

1.怎么找实习?

正如前面预告的(第一次做口译是什么体验?),先分享下实习以及口译兼职从何而来。就我个人而言,主要分为这么几条。
①求职软件:从年初到现在,我的大部分兼职和实习(包括面试机会)都是从求职软件找的,主要就是boss直聘(也是多亏了一个学长的指点)。迄今为止,应该已经投递+沟通过近200余家了,其中有回复以及最终能够达成合作也少得可怜。可见语言类学生找实习和兼职的现状真的是难难难。当然,也推荐大家多用几个求职软件,广撒网,以及记得一定要把自己的基本信息都填写完善(不要嫌麻烦,一定要细致细致再细致),并且定期去更新自己的在线简历以及简历文档。
②微信公众号:想必大家平时都看过很多求职/兼职类的公众号,在这里也可以给大家推荐几个(AnyTranz译中人、小柚子翻译全球、51找翻译、华南翻译市场、火星外语人才)。不过我自己用下来有个问题:由于公众号受众实在过广,上面发布的信息如果是加微信的话基本上是添加不上的,因为一发出来基本上就爆掉了,手速稍慢就已经显示“对方当前添加人数过多了”...自求多福,另寻他法吧。
③熟人推荐:平时也要眼观六路、耳听八方,多多关注各种群消息。就我个人看来,很多时候借助学院、学校群里的兼职/实习消息还有熟人推荐的机会,得到反馈以及成功的概率远比公众号和求职软件高得多。而且,从一个熟人那接到一个兼职机会,转化成“回头客”的概率也会高得多。所以,碰到诸如此类的机会,一定要好好把握。
信息时代,渠道固然多,最重要的,就是持之以恒地磨练自己的技术水平,日复一日地主动查看各类实习兼职信息,“臭不要脸”地投简历、加微信。
2.认真对待每一次机会
老实说,我接到这个技术文档写作的面试电话时一头雾水,压根不记得自己投过这家简历(记得不要在到电话的时候表现出来),挂完电话回去翻也没有翻到究竟是哪天投递的。
当时的入职考核分为线上笔试和线下面试,笔试就是应用文翻译+技术文档写作(给老人介绍某款APP的使用方法)。笔试是纯闭卷,电脑界面完全被锁定了,测试完感觉自己绝对凉凉。没曾想居然通过了,后来得知,自己入围的出彩点就在于写技术文档的时候手绘了几张草图放进去。可见,认真对待还是会有收获的。 
3.行如隔山
以前我以为技术文档写作就是应用文翻译(合同、说明书、产品介绍),直到入职第一周,我也还是将其简单等同于用office翻译说明书。现在看来,是我格局小了。
然,也没有差太远。主要就是校对工程师提供的技术文档,包括语法、逻辑和格式错误。高精尖产品的技术文档动辄上千页,代码和术语乱飞,用office进行编辑是完全不现实的,这就涉及到一个全新语法——reStructuredText,又称RST、ReST、reST(一种用于文本数据的文件格式,主要用于Python编程语言社区的技术文档)。也是第一次知道,原来VS Code不仅可以写代码、对齐语料,还可以写技术文档。
感兴趣的朋友可以去了解学习下。个人实习一个月下来,感觉这个职位或许可以为英专生提供求职新思路。据说有些学校的MTI已经下设了technical writing方向;以及,我所在部门的技术文档写作人员(包括实习生)都是英语/翻译专业的,而且几乎都是上外的)。可见,作为英专生的就业选择还是完全行得通的。
不过,技术文档,顾名思义,还是很“技术”的。至少,一个月下来,我对于里面的内容都还处于一知半解的程度,很多时候更是两眼抓瞎。个人感觉,这比口译时碰到技术活难多了:因为做口译不一定需要理解其中的原理,而且客户很多时候会给你解释清楚原理;但是在技术文档写作中,只有理解原理才能发现工程师在写作过程中的逻辑漏洞。
每每这个时候,都会对部门里的老人(同上外英专生)倾佩不已,他们似乎对于产品的运行原理已经了如指掌,不仅能够发现文档的语法错误,还能一针见血地看出原理/逻辑错误。可见,长期的学习和理解能力对于技术文档写作来说是必不可少的
BTW,再次吐槽上海的通勤痛苦:一个月,已经在地铁上看完了五六本中长篇小说......

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多