分享

关于两部戏剧《Śrī Vidagdha-Mādhava》和《Śrī Lalita-Mādhava》(Śrī Vidagdha-Mādhava o Śrī Lalita-Mādhava Nāṭaka-Dvaya Sambandhe Vaktavya)的讨论

 krsna5651 2023-08-05 发布于湖南

Śrī Vidagdha-Mādhava o Śrī Lalita-Mādhava Nāṭaka-Dvaya Sambandhe Vaktavya(关于两部戏剧《Śrī Vidagdha-Mādhava 和 Śrī Lalita-Mādhava》的谈话)是 Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura 的一部未注明日期且未出版的作品,首次出现在《The》第20卷中高迪亚,1942 年。在这篇文章中,巴克提维诺达谈到了圣茹帕哥斯瓦米的两部戏剧《Vidagdha-Mādhava》和《Lalita-Mādhava》,并考察了其中有关 pārakīya 和 svakīya bhava 的 rasa。

作者:圣巴克提维诺达·塔库拉

(由 Sanātana Dāsa 和 Parameśvarī Devī Dāsī 翻译)

这两本书的作者是斯里玛德·高迪亚·拉萨查尔亚 (Śrīmad Gauḍīya rasacārya)、斯里玛德·茹帕·哥斯瓦米 (Śrīmad Rūpa Gosvāmī)。萨卡卜达 1454 年(公元 1532 年),圣人萨纳塔纳的弟弟坐在圣古库拉 (Śrī Gokula) 时,撰写了《Vidagdha-Mādhava》一书。周日,在 Caturthī-tithi 上,他完成了《Śrī Lalita-Mādhava》一书。**

* nanda-sindhu-bāṇendu-saṅkhye saṁvatsare 门

vidagdha-mādhavaṁ nāma nāṭakaṁ gokule kṛtam

(“这部名为Vidgdha-Mādhava 的戏剧于 1589 年在 Gokula 创作。”)*

译者注: 1589 年是印度历法 Vikrama Samvat 的年份,从国王 Vikramāditya 将 Sakas 驱逐出印度的那一年开始。

** nandesu-vedendu-mite ṣukrasya māsasya tithau caturthyam

dine dinṣasya hariṁ praṇamya samapayam bhadra-vane prabandham

(“夏卡年 1459 年,舒卡月,星期日,卡土提日,向哈里顶拜后,我在巴德拉森林完成了这本书。”)

从《施瑞柴坦亚经》、《安提亚坎达》中给出的解释,我们可以看到,施瑞茹帕哥斯瓦米在施瑞玛哈帕布最后逍遥时光的第一年来到了尼拉卡拉的施瑞玛哈帕布那里。从《Antya-līlā》翻译而来–

Prathama paricchede rūpera dvitiya-milana

tāra madhye dui-nāṭakera vidhana-sravana

(“第一章描述了茹帕如何第二次遇见至尊主,以及在该部分中至尊主如何听到他的两部戏剧。”)

1438 年萨卡卜达(公元 1380 年),至尊主最后的逍遥时光开始了。仅在那一年,圣茹帕哥斯瓦米就开始创作这部戏剧。正如《安提亚里拉》开头所写:

ethā prabhu-ājñāya rūpa āilā vṛndāvana

kṛṣṇa-līlā-nāṭaka karite Haila Mana

vṛndāvane nāṭakera ārambha karilā

maṅgalācaraṇa 'nandi-śloka' tathāi likhilā

pathe cali' āise n āṭakera ghaṭana bhāvite

kaḍacā kariyā kichu lāgilā likhite

(“然后,按照至尊主的指示,茹帕回到了温达文。他想要创作有关奎师那的līlā的戏剧。在温达文,他通过写出《mangalācaraṇa》和《nāndi – sloka》开始了他的戏剧。在[去孟加拉]的路上,他沉思着并写了一些笔记。” – Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 1.34-36)

uḍiyā-deśe 'satyabhamā-pura'-名字 grāma

eka rātri sei grāme karilā viśrama

rātre svapne dekhe eka divya-rūpā nārī

sammukhe asiya ajñā dilā bahu kṛpā kari'

“ āmāra nāṭaka pṛthak karaha racana

āmāra kṛpāte nāṭaka haibe vilakṣaṇa”

svapna dekhi' rū pa-gosani karilā vicāra

satyabhamāra ajñā pṛthak nāṭaka karibāra

vraja-pura-līlā ekatra kariyāchi ghaṭana

dui bhaga kari' ebe karimu racana

(“在奥里萨邦,有一个名叫萨蒂亚巴马普拉的村庄,他在那个村庄休息了一夜。晚上,他在梦中看到一个具有神圣形象的女人。她向他走来,带着极大的慈悲,给了他以下指示– “为我创作一部单独的戏剧,在我的仁慈下,它将是最独特的。”看到这个梦后,鲁帕·哥斯瓦米认为,既然这是萨蒂雅巴玛的命令,他应该创作一部单独的戏剧。”——《柴坦尼亚·查里塔姆瑞塔》,《安提亚》-līlā 1.41-44)

阿拉·迪纳·帕布·鲁佩·米利亚·

瓦西拉·萨尔瓦吉纳-西罗曼尼·帕布·卡希特·拉吉拉·奎拉·

纳希·卡里哈·瓦拉贾·海特·瓦拉贾·查蒂·奎师那·卡布·纳·亚纳· 卡哈特

(“第二天,至尊主去见茹帕并与他坐在一起。然后全知人物的顶饰宝石说道:'不要把奎师那带离布茹阿佳。他任何时候都不会离开布茹阿佳。’” – Caitanya-caritamṛta, Antya-līlā 1.65-66)

eta kahi' mahāprabhu madhyāhne calilā

rūpa-gosāñi mane kichu vismaya 海拉

“ pṛthak nāṭaka karite satyabhāmā ajñā dila

jānilu, pṛthak nāṭaka karite prabhu-ājñāhaila

pūrve dui nāṭaka chila ekatra racana

dui -bhāga kari ebe karimu ghaṭanā ”

(“说完这句话,玛哈帕布去执行他的中午职责,茹帕·哥斯瓦米心中有些惊讶。'萨蒂亚巴玛下令创作一部单独的戏剧——但现在我明白这是至尊主的命令,要写一部戏剧)单独的戏剧。以前,两者是一部作品。现在我将分两部分描述事件。” – Caitanya-caritāmṛta, Antya-līlā 1.68-70)

有一天,圣玛哈帕布在他的奉献者的陪同下讨论了圣茹帕的两本书。在那里,Lalita-Mādhava 的讨论一直持续到第二部分。那时,Vidagdha-Mādhava就几乎完成了。甚至还背诵了《Lalita》第四部分的一两首《 Mādhava 》。从所有这些讨论中可以看出,《Vidagdha - Mādhava》和《Lalita-Mādhava》的vraja - līlā仅在 1438 年 Śakābdā(公元 1380 年)期间完成。然而,它写在《Vidagdha-Mādhava》一书的末尾这本书完成于 1454 年 Śakābdā(公元 1532 年)。五年后,《Lalita – Madhava》完成。那时,施瑞施瑞玛哈帕布失踪已经快四年了。当茹帕·哥斯瓦米审阅这两本书时,已经过去了近二十年。

这两部戏剧性的作品是圣茹帕哥斯瓦米灵性感知能力的前所未有的成果。在Vidagdha – Mādhava的任何地方,pārakīya (情人之爱)都是parama-rasa (至高无上的醇厚)的基础。至高无上的乌吉瓦拉(ujjvala) ——茹阿妲和奎师那的茹阿萨(rasa)仅存于此。其中清楚地阐明了果洛卡丽拉是布茹阿佳丽拉这一事实。nitya-līlā所需的一切在Vidagdha – Madhava中都得到了充分的满足。茹阿妲-奎师那永恒的帕拉基亚-茹阿萨美丽形体的美妙位置本书中观察到。读完这部戏剧后,那些享受至高无上的茹阿萨( rasikas)的人将会获得无上的幸福。这样的rasikas有两种类型,即ekāṅga – āsvādaka(那些喜欢奉爱某一特定部门的人)和sarvāṅga – āsvādaka(那些喜欢所有奉爱部门的人)。一般来说,那些ekāṅga – āsvādaka的人特别尊重Vidagdha – Mādhava,并通过付费向Lalita – Mādhava表示敬意。daṇḍavat –对其进行调息。那些具有sarvāṅga – āsvādaka 的人,认识到这两本书的意义,在这两本书中获得同等的快乐。只要没有感受到这两点的意义,那么拉丽塔-玛达瓦就不会受到崇拜。

在读完《拉丽塔-玛达瓦》后,斯里玛蒂·拉迪卡传达了她将执行jala-pravesa(进入雅穆纳河水域以结束分离之痛)的信息,并随后以 Satyabhāmā 的形式与奎师那结婚,巴克塔·西___达萨找不到幸福,并考虑到圣茹帕哥斯瓦米的下一个sloka是bhāva – virodha (与bhāva相反),他被赶走了。

priyaḥ so 'yaṁ kṛṣṇaḥ saha-cari kuru-kṣetra-militas

tathāhaṁ sā rādhā tad idam ubhayoḥ saṅgama-sukham

tathāpy antaḥ-khelan-madhura-muralī-pañcama-juṣe

mano me kālindī-pul依那维皮纳亚·斯普哈耶蒂

(“我亲爱的朋友,这是同一位亲爱的奎师那在库茹柴陀与我会面。我也是同一位茹阿妲,我们都感受到结合的同样喜悦——然而我的心却渴望卡林迪河畔的森林他的笛子的第五个音符在我的心中甜美地演奏。”- Padyāvalī 386和Caitanya-caritamṛta, Antya-līlā 1.79)

无论《Bhakta Sī____》中出现什么疑问和悲伤,为了消除这一点,我们详细讨论了这两本书,并得出的结论是,它们具有相同的 siddhānta (结论)和tātparya(意义)。两本书中圣茹帕的心都被帕拉基亚的至尊茹阿萨所滋润。在Vidagdha – Mādhava 中,该rasa被讨论为anvaya-rūpa(以直接方式),而在Lalita-Mādhava 中,该rasa被讨论为vyatireka-bhāva(以间接语气)。那些获得茹阿妲-奎师那无限柔软的人aprākṛta-śṛṅgara-rasa(神圣的婚姻甜蜜)从这两本书中获得不间断的rasa 。就像在巴佳一样。vipralambha(分离)的出现是为了增加sambhoga – rasa(结合的圆润),并激活 Rādhā 的专属prema,有 Śrī Candrāvalī 的反对 – 同样,基于Nava-Vṛndāvana 中bhāva与 Dvārakā 的差异,a由于崇高英雄(奎师那)的魅力,描绘了新型的华丽报宝。无论存在何种形式,都不存在samartha – rati(控制奎师那的情感);唯有正念(由于社会规范而平衡的情感)可以被唤起,这就是为什么他(圣茹帕)表达了他对巴佳永恒的帕拉基亚-茹阿萨的欣赏,这在纳瓦-温达文līlā中得到了体现。施里玛蒂的祈祷文,也就是下文所写的《拉丽塔-玛达瓦》的第十诗节,只是为了确立巴佳的帕拉基亚-茹阿萨的永恒性。

sakhyas tā militā nisarga-madhura-premābhirāmīkṛtā

yāmī me samagams tu saṁstavavati śvaśrūś ca goṣṭheśvarī

vṛndāraṇya-nikunja-dhāmni bhavatā saṅgo'yam ramn gavan

saṁvṛttaḥ kim ataḥ param priyataraṁ kartavyam atrāsmi me

(“我遇到了我天生甜美、可爱、美丽的sakhīs。我找到了我的妹妹 [Candrāvalī] 和她所有的同伴,还有我的婆婆、牧牛女王 [Yaśodā]。我已经达到了在温达森林的小树林里有您的陪伴,这也让我感到非常高兴。对我来说,还有什么比这一切更能获得的呢?” – Lalita-Mādhava 10.36)

塔萨皮丹·阿斯图

·西拉德·阿萨-马特兰·特瓦伊·维拉卡扬塔·

斯提拉-迪约·维达杜尔·耶·瓦萨姆·马杜里马·加布里·马杜·纯·达哈纳·凯索尔·瓦亚西·萨希塔姆·特瓦伊·维拉卡扬塔·帕帕迪亚

·特萨姆·帕里卡亚姆·

阿瓦沙亚姆·纳亚纳约

(愿更多——“对于居住在极其甜蜜的玛杜普里的人们,他们怀着坚定的心长期渴望获得您——古库拉之主啊,请仁慈地以年轻的朋友的身份出现在他们眼前。” – Lalita-Mādhava 10.260)

kinca –

yā te līlā-pada-parimalodgāri-vanya-parītā

dhanyā kṣauṇī vilasati vṛtā māthurī madhurībhiḥ

tatrāsmābhiś caḍula-paśupī-bhava-mugdhāntarabhiḥ

samvītaṁ tva ṁ kalaya vadanollāsi-venur viharam

(此外,“马图拉境内那片充满甜蜜的吉祥土地,周围环绕着散发着您的līlā芬芳的森林,您嘴唇上挂着闪亮的笛子,必须与我们美丽的牧牛姑娘一起嬉戏,他们被情绪淹没了。”—— Lalita-Mādhava 10.261)

对此,圣奎师那曾说过,tathāstu (“愿如此!”)。此外,在《圣维达达玛达瓦》第七诗节中, Paurnamāsī Devī 祈祷:

prathayan guṇa-vṛndā-mādhurīm adhi-vṛndāvana-kuñja-kandaram

saha rādhikayā bhavān Sadada śubham abhyasyatu keli-vibhramam

(“扩展您各种品质的甜蜜,愿您始终在温达文的秘密凉亭中与茹阿迪卡一起进行吉祥的欢乐时光。”)

圣茹帕哥斯瓦米的结论是,圣奎师那的所有逍遥时光都是永恒的。Vraja-līlā、māthura-līlā和dvarakā – līlā都是永恒的。根据它是prakaṭa(显化)还是aprakaṭa(未显化),līlā有两种类型。根据奎师那的意志,《Līlā-Sakti》根据逍遥时光是prakaṭa还是aprakṭa以两种方式揭示逍遥时光。在这个物质世界中看到的līlā是prakaṭa。在物质世界中看不到的东西只是aprakaṭa。巴佳–līlā、māthura – līlā和dvarakā – līlā位于aprakaṭa – līlā内。巴佳和马图拉丽拉的名字之一是goloka-līlā。据说杜瓦尔卡利拉是外琨塔的圣奎师那的利拉。aprakaṭa – līlā中的形式也体现在prakaṭa-līlā中。正如《圣典博伽瓦塔姆瑞塔》中所说:

塔特拉皮·戈库勒·塔西亚·马杜里·萨尔瓦托迪卡

(“Gokula 的主的甜蜜比其他地方的更优越。” – Śrī Laghu-bhāgavatāmṛta, pūrva-khaṇḍa 284)

tatraiva –

dhāmāsya dvi-vidhaṁ proktaṁ mathurāṁ dvāravati tathā

mathurāṁ ca dvidha prāhur gokulaṁ puram eva ca

yat tu goloka-nama syāt tac ca gokula-vaibhavam

(“至尊主的居所被描述为分为两部分——玛图拉和杜瓦拉卡。据说马图拉也有两个部分——戈库拉和马图拉城。戈洛卡的富丽堂皇就像戈库拉的住所一样。”——圣拉古-巴加瓦塔姆瑞塔,pūrva-khaṇḍa 277)

因此,只有prakaṭa和aprakaṭa状态中的vraja – līla是最高的。关于prakaṭa状态,它写道:

vraje prakaṭa-līlāyāṁ trīn māsān viraho 'munā

tatrapy ajāni visphūrtiḥ prādurbhāvopamā hareḥ

tri-māsyaḥ paratas teṣāṁ sakṣāt kṛṣṇenā sṅgatih

(“在prakaṭa-līlā期间,巴佳人民与哈里分离了三个月。然后奎师那再次出现,并直接在他们中间呆了三个月。” – Śrī Laghu-bhāgavatāmṛta, pūrva-khaṇḍa 269)

基于līlā的差异,例如前往Dvaraka等时。Svayam-Krishna的Vāsudeva方面表现出来:

atha prakaṭa-rūpeṇa krsṣṇo yadu-purīṁ vrajet

vrajeśatvam acchadya svaṁ vyañjan vāsudevatam

(“奎师那以Prakaṭa 的形式前往 Yadu-purī(马图拉)。他以瓦茹阿佳国王儿子的身份出现,并显现为华苏戴瓦。” – Śrī Laghu-bhāgavatāmṛta, pūrva-khaṇḍa 268)

对于布茹阿佳瓦西来说,那个līlā(奎师那离开布茹阿佳前往玛图拉)就像在梦中显现一样。故曰:

vraje viharamāṇe 'smin prādurbhūya harau tadā

bhavet tasya pure yātra svapnavad vraja-vāsinam

(“当哈里出现在巴佳时,巴佳的居民感到与他分离,把他前往马图拉的旅程视为一场梦。” – Śrī Laghu-bhāgavatāmṛta, pūrva-khaṇḍa 472)

其意义在于,对于布茹阿佳的伙伴来说,任何对杜瓦尔卡的思念都像一场梦一样短暂。每当奎师那执行该līlā时,布茹阿佳瓦西 (Vraja-vāsī) 也会前往杜瓦拉卡 (Dvaraka) 以获得短暂的平静。一些往世书表明,维沙巴努的女儿和她的同伴也与dvarakā-līlā有关。借助这些迹象,圣茹帕哥斯瓦米创作了《Lalita – Madhava》。《杜瓦尔卡》中对svakīya-bhava(合法婚姻情感)的享受只不过是奎师那英雄角色的另一种表现。奎师那展现出这样的英雄主义,揭示了布茹阿佳丽拉的伟大。虽然他的报业成功后,由于在那种状态下萨玛莎(samartha)的稀缺,男女英雄都渴望巴佳的幸福。正如圣茹阿迪卡在《圣拉利塔-玛达瓦》中所说:

(smitam kṛtva) bahiraṅga-janālakṣyatayā śrī-gokulam api sva-svarūpair alaṅkaravāmeti

(拉妲微笑着说 – “外人看不见,让我们用我们最初的形式装饰圣古库拉。”- Śrī Lalita-Mādhava 10. 37)

奎师那回答说:“最亲爱的人啊!请允许我这么做!”

艾卡纳莎·德维 (Ekanaṁsā Devī) 说道:

sakhi radhe mātra samsayam kṛthāḥ。yato bhavatyaḥ śrīmad-gokule tatraiva vartante。kintu mayaiva kāla-kṣepārtham anyathā prapancitam。tad etan manasy anubhūyatām。krsṣṇo 'py esa tatra gata eva pratiyatam。

(“哦,我的朋友茹阿达!对此不要怀疑,因为此刻你就在圣谷库拉那里。然而,凭借时间的力量,我以另一种方式安排了这一切。因此,你可以在你的心中感知到这一点。你应该要明白奎师那肯定在这里。”——施瑞·拉利塔·玛达瓦10. 37)

其意义在于,他们在杜瓦尔卡的会面就像是瑜伽玛亚创造的一场梦。为了滋养圣奎师那的永恒帕拉基亚,圣瑜伽玛亚仅仅将svakiya-madhura-bhava作为玩具引入。

在《圣维达达玛达瓦》的第一部分中,帕纳玛西曾说过,牧牛姑娘的婚姻实际上是错误的,但尤伽玛亚却将其表现得如同事实一样。因此,牧牛姑娘与他人或奎师那的婚姻都是玛亚创造的,实际上并不真实。圣茹阿达和她自己的卡亚-维尤哈(牧牛姑娘形式的扩展)都是奎师那在帕拉基亚-茹阿萨中的永恒萨基。自远古以来,为了滋养茹阿萨(rasa),他们拥有永恒的pārakīya-bhava的abhimāna(自我概念)。因此他们没有Goloka 和 Bhauma-Vraja(物质世界中的 Vraja)的svakīya自然。在 Dvaraka 和 Vaikunṭha 中,他们与 Vāsudeva 一起表演的līlā只在svakīya-bhava中,这也是梦幻般的,也是他们特有的有趣消遣之一。

巴佳丽拉是永恒的。南达之子奎师那从未离开布茹阿佳前往任何其他地方。至尊力量,圣茹阿迪卡,也从未离开她的svayaṁ – rūpa(原始形态)去任何其他地方。为了以瓦苏代瓦的普拉卡莎形式执行特定的līlās,诸如鲁克米妮和其他形式的形式被显现 - 仅此而已!因此,诸如施瑞玛提入水、与奎师那分离而死去等逍遥时光就像梦一样,只是达萨(一种超然的存在状态)。在施瑞奎师那普玛的各种转变中,所有这些līla也是至高无上的幸福之因。

ānanda-kuñja-sadane nava-khaṇḍa-dhāmni

śrī rūpa-nāṭaka-phalani nirupayanti

rādhā-padabja-rata-duḥkhani-varaṇāya

maghe'sitāṣṭama dine hari-dāsa-dāsāḥ

(“在玛伽月暗月的第八天,居住在纳瓦兑帕九座岛屿内的斯瓦南达苏哈达库尼亚,这位哈里仆人中的仆人解释了施瑞茹帕戏剧的结果,这些戏剧赋予了对圣茹阿达的莲花足,消除一切痛苦。”)

(《Śrī Vidagdha-Mādhava o Śrī Lalita-Mādhava Nāṭaka-Dvaya Sambandhe Vaktavya – 关于两部戏剧《Śrī Vidagdha-Mādhava 和 Śrī Lalita-Mādhava》的会谈,由 Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura 翻译成英文,由 Sanātana Dāsa & Para 翻译梅斯瓦里·德维·达西)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多