分享

[口语] “开门见山” 用英语该怎么说?

 hercules028 2023-08-05 发布于四川

“开门见山;直奔主题”在英语口语中

可以这么说:cut to the chase

这里的chase是个名词

意思指的是“追赶,追逐;追捕”

而这里的cut指的是

“切换到电影中的另一个镜头”

是的,这个表达其实来源于电影行业

cut to the chase是在说

直接切到追逐戏,因为这是电影中

更能令观众感兴趣的场景

所以,要直接进入更刺激的部分

后来,cut to the chase

被广泛使用,意思也逐渐引申为:

有话直说,不绕弯子

举个例子:

I didn’t have long to talk so I cut to the chase and asked whether he was still married.

我的时间不多,所以我开门见山地问他是否还是已婚人士。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多