新译《楚辞》 吴营洲 国殇 有论者称:此诗情感真挚炽烈,节奏鲜明急促,抒写开张扬厉,传达出一种凛然悲壮、亢直阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。吴戈:吴国制造的戈。被:通“披”,穿着。犀甲:犀牛皮制作的铠甲。毂:战车的轮轴。错:交错。短兵:指刀剑一类的短兵器。凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。殪:死。霾:通“埋”。枹:鼓槌。鸣鼓:很响亮的鼓。天时:上天。怼:怨恨。威灵:威严的神灵。严杀:严酷的厮杀。反:通“返”。忽:渺茫,不分明。超远:遥远无尽头。秦弓:指良弓。首身离:身首异处。心不惩:壮心不改。武:威武。终:始终。凌:侵犯。神以灵:指死而有知,英灵不泯。神:指精神。鬼雄:战死了,魂魄不死。毅:威武不屈。清代林云铭《楚辞灯》:“怀王时,秦败屈匄,复败唐昧,又杀景缺,大约战士多死于秦,其中亦未必悉由力斗。……《庄子》曰:'战而死者……皆以无勇为耻也。’故三闾先叙其方战而勇,既死而武,死后而毅。极力描写,不但以慰死魂,亦以作士气,张国威也。”由于送的不只是神还包括人鬼,所以称礼魂而不称礼神。送神是祭礼中最后一个项目,由美丽的女巫领唱领舞,众多青年男女传递鲜花伴唱伴舞。成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。芭(bā):通“葩”,一种香草。姱(kuā夸):美好。倡:通“唱”。容与:舒缓。明代徐师曾《文体明辨》:“按此篇言礼魂享祀于无穷,以比忠臣享名于无穷,亦赋而比也。”清代贺贻孙《骚筏》:“《湘夫人》篇妙于繁,《礼魂》妙于简,二十七字,包括无穷。首三句情文悉备。'传芭兮代舞’,无限节目,他人数十字不能了者,五字了之。'春兰兮秋菊,长无绝兮终古’,即庙食勿替之意耳。写得风华掩映,才人多情。惟《九歌》方不愧此语也。读《九歌》者,涵咏既久,意味自深。”匡机 通路 危俊 昭世 尊嘉 蓄英 思忠 陶雍 株昭逢纷 离世 怨思 远逝 惜贤 忧苦 愍命 思古 远游逢尤 怨上 疾世 悯上 遭厄 悼乱 伤时 哀岁 守志
|