分享

新译《楚辞》· 国殇、礼魂

 吴营洲文存 2023-08-13 发布于河北

新译《楚辞》

吴营洲

国殇

此诗是首追悼楚国阵亡士卒的挽歌。
“国殇”指为国捐躯的人。
有论者称:此诗情感真挚炽烈,节奏鲜明急促,抒写开张扬厉,传达出一种凛然悲壮、亢直阳刚之美,在楚辞体作品中独树一帜。

  原诗            新译
操吴戈兮被犀甲,  手操吴戈啊披犀甲,
车错毂兮短兵接。  战车交错啊短兵接。
旌蔽日兮敌若云,   旌旗蔽日啊敌若云,
矢交坠兮士争先。   流矢如雨啊士争先。

凌余阵兮躐余行,   敌破我阵啊乱我形,
左骖殪兮右刃伤。  左马阵亡啊右马伤。
霾两轮兮絷四马,   泥陷两轮啊绊四马,
援玉枹兮击鸣鼓。   抡起玉槌啊急鸣鼓。
天时怼兮威灵怒,   天昏地暗啊神灵怒,
严杀尽兮弃原野。   劲敌杀尽啊弃原野。

(以上是饰为受祭大将的主巫的独唱)

出不入兮往不反,  壮士一去啊不复返,
平原忽兮路超远。 平野辽阔啊征路远。
带长剑兮挟秦弓,  身佩长剑啊挟秦弓,
首身离兮心不惩。 首身分离啊心不惩。

诚既勇兮又以武,  诚是勇猛啊又威武,
终刚强兮不可凌。  始终刚强啊不可凌。
身既死兮神以灵,   身躯虽死啊神有灵,
魂魄毅兮为鬼雄。   魂魄壮毅啊为鬼雄。

(以上是群巫合唱的的颂曲)

注释:
国殇:指为国捐躯的人。殇:指未成年而死,也指死难的人。吴戈:吴国制造的戈。被:通“披”,穿着。犀甲:犀牛皮制作的铠甲。毂:战车的轮轴。错:交错。短兵:指刀剑一类的短兵器。凌:侵犯。躐(liè):践踏。行:行列。殪:死。霾:通“埋”。枹:鼓槌。鸣鼓:很响亮的鼓。天时:上天。怼:怨恨。威灵:威严的神灵。严杀:严酷的厮杀。反:通“返”。忽:渺茫,不分明。超远:遥远无尽头。秦弓:指良弓。首身离:身首异处。心不惩:壮心不改。武:威武。终:始终。凌:侵犯。神以灵:指死而有知,英灵不泯。神:指精神。鬼雄:战死了,魂魄不死。毅:威武不屈。
名家点评
清代林云铭《楚辞灯》:“怀王时,秦败屈匄,复败唐昧,又杀景缺,大约战士多死于秦,其中亦未必悉由力斗。……《庄子》曰:'战而死者……皆以无勇为耻也。’故三闾先叙其方战而勇,既死而武,死后而毅。极力描写,不但以慰死魂,亦以作士气,张国威也。”

礼魂

此诗是通用于前面十篇祭祀各神之后的送神曲。
由于送的不只是神还包括人鬼,所以称礼魂而不称礼神。
送神是祭礼中最后一个项目,由美丽的女巫领唱领舞,众多青年男女传递鲜花伴唱伴舞。

   原诗        新译
成礼兮会鼓,    完成祭礼啊齐鸣鼓,
传芭兮代舞。    频传香草啊轮番舞。
姱女倡兮容与。  美女欢唱啊心神舒。
春兰兮秋菊,    春祭兰卉啊秋祭菊,
长无绝兮终古。   香火无绝啊至千古。

注释:
成礼:指祭祀之礼完毕。会鼓:急疾击鼓,鼓点密集。芭(bā):通“葩”,一种香草。姱(kuā夸):美好。倡:通“唱”。容与:舒缓。
名家点评:
明代徐师曾《文体明辨》:“按此篇言礼魂享祀于无穷,以比忠臣享名于无穷,亦赋而比也。”
清代贺贻孙《骚筏》:“《湘夫人》篇妙于繁,《礼魂》妙于简,二十七字,包括无穷。首三句情文悉备。'传芭兮代舞’,无限节目,他人数十字不能了者,五字了之。'春兰兮秋菊,长无绝兮终古’,即庙食勿替之意耳。写得风华掩映,才人多情。惟《九歌》方不愧此语也。读《九歌》者,涵咏既久,意味自深。”


目录
写在前面的话
离骚(屈  原)
九歌(屈  原)
东皇太一 云中君  湘君  湘夫人  大司命  少司命  东君  河伯  山鬼  国殇  礼魂
天问(屈  原)
九章(屈  原)
惜诵  涉江  哀郢  抽思  怀沙  思美人  惜往日  橘颂  悲回风
远游(屈  原)
卜居(屈  原)
渔父(屈  原)
九辩(宋  玉)
招魂(屈  原)
大招(屈  原)
惜誓(贾  谊)
吊屈原(贾  谊)
鵩鸟(贾  谊)
招隐士(淮南小山)
七谏(东方朔)
初放 沉江  怨世  怨思  自悲  哀命  谬谏
哀时命(庄  忌)
九怀(王  褒)
匡机 通路  危俊  昭世  尊嘉  蓄英  思忠  陶雍  株昭
九叹(刘  向)
逢纷 离世  怨思  远逝  惜贤  忧苦  愍命  思古  远游
九思(王  逸)
逢尤 怨上  疾世  悯上  遭厄  悼乱  伤时  哀岁  守志
主要参考文献
后记

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多