《国语》:《国语》传世的版本可分为公序本和明道本两大系统:公序本为北宋宋庠校刊之 本,因庠字公序,故称。公序本附有宋庠在唐人《旧音》基础上增益的《国语补音》三 卷,其中中国国家图书馆藏宋刻宋元递修本《国语》二十一卷《国语补音》三卷(简称 宋元递修本)和台北故宫博物院藏宋刻宋印本《国语补音》三卷,分别为现存公序本 《国语》本文和《补音》的最早印本,较各明刻本更接近公序本原貌。明道本初刻于北 宋天圣七年(1029),明道二年(1033)重刊,钱谦益绛云楼原有一部,惜毁于清顺治 七年(1650)绛云楼大火,直到嘉庆五年黄丕烈据所得影抄本重刊,才使明道本化身万千,大行于世。 日本国立国会图书馆藏明正统五年(1440)的正统本系朝鲜流入日本的活字本,日本学者曾影抄一部,现 藏于日本国立公文书馆第一部(内阁文库),中有日本文政辛巳、壬午(四年、五年, 1821、1822)日本学者利用林罗山道春点本和古写本所做的批校。以上二者长期以来不 为学者所知,近年郭万青已利用正统本来做《国语》版本校勘,并指出该本将《补音》 散入正文或韦昭注之下,在保持明道本特征的基础上吸纳公序本合理成分的特点。本文 将在郭万青研究的基础上,爬梳正统本校勘排印、东传日本的历史,阐述正统本的版本 特点、文献价值和影响,并对日本学者的影抄本加以考述,力求呈现一个东亚地区书籍 交流的典型案例。 张涌泉,吴宗辉.明正统五年朝鲜活字本《国语》及其日本影抄本考论【J】.华夏文化论坛,2021,(01):325-334. 《读书敏求记》:“吾家所藏《国语》有二,一从明道二年刻本影钞,一是宋庠公序补音,南宋椠本。”曾王自称影钞本为明道本,则虽须知明道本非原刻本,系影钞本。 《郡斋读书志》:袁本:刻于袁州(今江西宜春),附赵希弁《附志》的五卷,后增益为七卷 衢本:另刊于衢州二十卷本, 《广韵》: 详注本: 略注本: 《杜诗》: 《说文系传》近世传本:乾隆壬寅汪启淑刻本,简称汪刻本;乾隆甲寅马俊良龙威秘书幃巾箱本,简称马刻本;道光己亥祁寯藻刻本,简称祁刻本。 |
|