分享

2021年文言文翻译重点诵记

 尝百草的神农氏 2023-08-26 发布于河北

2021八省联考

1.夫以其五贤陵人,而以不仁行之,其谁能待之?

【翻译】(智瑶)用五个超过人的方面欺压人,并且用不仁德的方式行事,难道还有谁能够友善对待他吗?

【详解】“陵”通“凌”,欺凌,欺压。其,表反问语气,岂,难道。待,友善对待,友好相处。

2.故为国为家者苟能审于才德之分,而知所先后,又何失人之足患哉!

【翻译】所以治国治家的人,如果能够在才德的区别方面详细考察,而且懂得才德选择的先后,(那么)失去人才的事又哪里会值得担心啊!

【详解】“审”,详细考察。“审于才德之分”,介词结构后置,应为“于才德之分审”。“何……足”,固定句式,译为“哪里……值得,怎么……值得”。

2021高考Ⅰ卷)

1.上患吏多受赇,密使左右试赂之。

【翻译】唐太宗担心官吏中多有接受贿赂的,便秘密安排身边的人去试探他们。

【详解】“患”,担心;“赇”,贿赂;“左右”,身边的人。

2.君恶闻其过则忠化为佞,君乐闻直言则化为忠。

【翻译】君主讨厌听人揭短,则大臣的忠诚便转化为谄谀;君主乐意听到直言劝谏,则谄谀又会转化成忠诚。    

【详解】“恶”,讨厌;“过”,过错;“佞”,谄媚。

2021年新高考2卷)

1.逖不报书,而听其互市,收利十倍。

【翻译】祖逖没有答复这封信,而听凭双方民间互相贸易,收取十倍的利润。

【详解】报,答复;听,听凭;互市,互相贸易。

2.知大功不遂,感激发病。

【翻译】祖逖知道大功不能告成,情绪激动引发重病。 

【详解】遂,成;感激,情绪激动。

2021年高考全国卷)

1.每纵游骑剽掠,小不利辄引去,徜徉无斗志。

【翻译】常常纵使游动骑兵抢劫掠夺,稍稍失利就撒退,来回游荡没有斗志。

【详解】“每”经常常常“辄”总是“引去”撤退

 2.若欲货财,汉以玉帛赐单于,有故事,许之。

【翻译】如果想要货物钱财,汉朝曾赐给匈奴单于玉帛,有先例,应当答应他们。

【详解】“若”如果;“故事”先例;“宜”应该。

2021年高考全国卷)

1.而既知其不可,复断之以法,此乃思小意而存大信也。

【翻译】皇上已经知道不能这样,再交由法律裁决,这正是忍耐小的愤怒而保持大的信用。

【详解】“既”:已经;“断之以法”为介词结构后置句;断:裁决 ;“此乃……也”为判断句式。

2.皆今门下覆视,有据法当死而情可矜者,录状以闻。

【翻译】(这些规定)都由门下省督察。有依据法律应当处死而情理上有值得同情的,记下情况上报朝廷。     

【详解】 覆视:督察、审查;矜:同情怜悯;闻:使动用法,使知晓,上报。

2021年高考天津卷)

1.犯此二败以攻孙权,是以丧师于赤壁,以成吴之强。

【翻译】犯了这两个(导致失败的)错误来攻打孙权,因此在赤壁兵败,成就了孙吴的强大。

【详解】败,错误;是以,因此;成,成就。

2.此不亦长于料事而不长于料人之过欤?

【翻译】这不也就是擅长揣度事情却不擅长揣度他人(所造成)的过错吗?

【详解】不亦……欤,不也就是……吗;料,揣度。

2021年高考浙江卷)

1.既师其意,又师其辞,何患?且嗜退之文辞,欲诱人同所乐也。

【翻译】(我)学习他们的精神,又学习他们的文词,还担心什么呢?并且(我)爱好韩愈的文章。想诱导他人与自己一样喜爱。

【详解】师:学习。意:精神。词:文词。何患:患何,担心什么。嗜:爱好。同:与……一样。所乐:所喜爱的。

2.襄又复而读之,益悲,岂行己之谬与?

【翻译】我又再次读信,更加感慨,难道是我立身行事的差错吗?

【详解】复:再次,又。益:更加。悲:感慨。岂:难道。行己:自己立身行事。谬:错误。与:通“欤”,句末语气助词,可译为“吗”。

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多