Bangor University Nuclear Futures Institute(班戈大学核未来研究所)是世界燃料领域的领军者。 它的合作伙伴包括Rolls Royce(劳斯莱斯)、the Uk Space Agency(英国航天局)、NASA(美国宇航局)和the Los Alamos National Laboratory in the USA(美国洛斯阿拉莫斯国家实验室)等。 最近,这个研究所发明了一种能源名叫Trisofuel,它可以为宇航员在月球上长期生活进行供能。 Bangor University Nuclear Futures Institute设计的Trisofuel是一款罂粟种子大小的核燃料电池,它可以为莱斯莱斯制造的小型汽车般大小的便携式发电机提供动力。劳斯莱斯的这种微型发动机,可以通过火箭运送到月球上使用。 由于月球上没有大气层,所以月球表面无法保持温度,在部分月球表面温度达到惊人的零下248摄氏度。如果要在月球上建立驻月基地,就必须解决供维持生命所需的能源制造和温度维持问题。而Bongor University设计的这款能源配合劳斯莱斯的发电机,就能很好的解决这一问题。 在未来数月Bangor University Nuclear Futures Institute的合作伙伴们将对Trisofuel进行充分实验,包括模拟火箭进入太空时将释放出的如爆炸般的压力,以此为2030年美国主导的月球基地计划做准备。 来自班戈大学的Simon Middleburgh教授认为这项成果正使得威尔士变得出名。他说:“我想说,我们真的在(全球范围内)推动事情的发展。”: (备注下:Bangor University位于威尔士) 我们来看:put on the map 地道表达put on the map意思是:使出名,使负盛名。 例句: 1)The exhibition has helped put the city on the map. 展览会使这个城市名扬四方。 2)So what happens next, when television's most famous judge leaves the show he put on the map? 那么当这位电视上最著名的评委离开他一手捧红的节目后,接下来将发生什么? 每天10分钟积累一个英语知识,一年后还一个飞跃的自己 |
|