前几天我们认识了take you for a ride的两个含义。ride这个词虽然很简单,但在英语中它有不少很有意思的短语表达,今天我们就一起来重新认识一下这个单词吧! 英式英语和美式英语虽然都是英语,但在其中也是大有不同,就比如ride这个单词,它有“骑车”、“搭车”、“骑马”、“驾驶”等等意思。不过只在美式英语中,ride作为动词时,还有“驾驭,试图控制某人并强迫其工作”的意思,比如: Your boss is riding you much too hard at the moment. 你的老板现在把你管得太严了。 另外,美式英语口语中,名词ride还可以指某人的“车”。 Hey, nice ride. 哎,好车。 动词词组ride on sth/sb并不是“骑在…上”,而是“依赖,依靠,指望”的意思。另一个常用的与ride有关的词组是ride sth out,意思是“安然度过”,尤指安然度过难关。 ① The future of the company now rides on the new managing director. 公司的未来现在就指望新任经理了。 ② Many companies did not manage to ride out the recession. 经济衰退时期,许多公司没能度过难关。 认识了单词和词组后,我们来认识几个固定搭配。a free ride并不只是“免费搭车”,实际上它还有个意思是“白白得到的东西,无本获得的利益”,是指某人在没有做任何事、出任何力的情况下,获得的机会或优势等,比如: Just because he was the boss’s son didn’t mean Tim got a free ride. 就算蒂姆是老板的儿子也不意味着他就能有“免费的午餐”。 a bumpy ride和a rough ride都是一样的意思,只不过a bumpy ride是口语中的用法,它们都指“困难时期”。所以havea bumpy ride就是指“经历困难;处境艰难”。 ① The construction industry is in for a rough ride this year. 建筑业今年困难重重。 ② She’s had a bumpy ride at work over the last few months. 过去的几个月里,她在工作上很不顺利。 英语口语中,如果你let sth ride,那就意味着你打算不采取任何行动,“听之任之;放任自流”。 Don’t panic about the low sales - let it ride for a while and see if business picks up. 销售额低迷也不必惊慌——先观望一阵子,看看生意能不能有起色。 #artContent h1{font-size:16px;font-weight: 400;} #artContent p img{float:none !important;} #artContent table{width:100% !important;} |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》