分享

令狐冲的令

 古今笑弹 2023-09-14

     近来听书,重温金庸武侠,听的是《笑傲江湖》。“令狐冲”三个字一入耳,让我大吃一惊,说书人竟然把“令”字读成二声。我赶紧去查字典:“令狐”,复姓,令读líng。“令狐冲”的“令”正确读音是二声,而我却读了三十多年的四声,这让身为语文老师的我羞愧无比。

  继续听书,每听到“令狐冲”的正确读音都觉得有些别扭,只在潜意识里告诉自己,人家的读音是正确的,要慢慢适应,还要按正确的读音来读。但是,无论怎么暗示,还是觉得令(líng)狐冲实在是刺耳。

  有一天听书的时候没有戴耳机,使用了外放,家里人说这个播音员太矫情,还令(líng)狐冲呢,听着多别扭啊!我说,就是令(líng)狐冲。她说,听着不习惯。我说,不习惯也得习惯,人家的读音是对的。她说,多数人都读四声,干脆就改成四声得了。我不置可否,但忽然有了一些想法。

  令狐冲的“令”,给我一些启示。

  首先是知错难,改错更难。我最早读《笑傲江湖》,是在初中。“令”字早就学过,又不生僻,用不着查字典,便按照四声读了(其实那时还以为他姓“令”而非“令狐”)。身边又没有渊博之士指点纠正(大家都读四声),便一直“令”到现在。一个字音,一误几十年,如果没有这次听书,我可能还会一直错下去。

  据说有新版的电视剧《笑傲江湖》里读音是对的,我因为觉得好些电视剧都糟蹋了原著,便不喜欢电视剧,也就错过了一次纠错的机会。既然知道了正确读音,改过来就是了,但是改错又何其难啊。等到听完整本书,我还是觉得令(líng)狐冲的读音听着有些别扭,冷不丁还按四声读,仿佛一个人说普通话时突然冒出乡音来。一个字音纠错之难尚且如此,字音之外的错误纠正起来的难度也就可想而知了。

  其次,有时正确的声音最刺耳。读了半辈子的令狐冲,一旦变成令(líng)狐冲,耳朵就会受到冲击,进而产生疑问,极容易先入为主,以为这刺耳的声音是错的。固执己见的人,自然就会失去纠正读音的机会。肯虚心接受意见的人,会去做些调查研究,比如翻一翻词典,上网去百度,才有知错并勇于改错的可能。而即使虚心改错者,再听正确的声音也不免有些刺耳。读音如此,万事万物皆如此。

  再次,从众心理普遍认为,大家都错了,即使错的也是对的,或者也该将错就错,毕竟让大多数人改错难于少数人。就像令(líng)狐冲的读音,可能多数人都会读错,那就让少数读音正确的人改了就是了,这当然是一厢情愿。

 

70

创。






    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多