分享

money是钱,薪水;“赚外快”的英语表达是什么?“外快”的英语怎么说?

 hercules028 2023-09-22

对于money的意思,应该说一句“天下谁人不识’君’”,作名词时,人家有“钱,财产,收入,款项,薪水”等意。那“赚外快”的英语表达跟money有关吗?“外快”的英语怎么说?

今天,在看《小谢尔顿》的时候,有句台词是这样的:

Kinda defeats the purpose of making extra money.

这样我去赚外快不就白费了吗?

extra money:外快;额外的钱;多余的钱;额外的收入;获得额外金钱

【例句】

They think it is a good way to make some extra money.

他们认为这是一种赚额外钱的好方法。

“外快”指的是“在正常收入以外的收入或者通过一些小手段得到的利益”。所以,“薪水”我们可以翻译为“money”,而“extra”作形容词时,有“额外的;附加的”等意;那么“extra money”是不是就有了“外快”的意思呀?

也正因此,在影片中,人家将“外快”表达为“extra money”,而“赚外快”不就是在前面加个动词“make”嘛。

当然,说到“钱”的英语表达,可不止“money”一个单词。也因此,“外快”的英语表达也不止上面说的这一个呢:

extra gains:额外收益;外快

extra income:额外收入;额外所得;外快

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多