笔者日前购买某品牌老坛酸菜牛肉面时,注意到其外包装的背景图中有许多由不同字体写成的繁体“壇”字,这个“壇”应是指“老坛酸菜”的“坛”。但问题是,“老坛酸菜”的这个“坛”,繁体不应写作“壇”,而应该写作“罎”。 《说文解字》:“壇,祭场也。从土亶(dǎn)声。”“壇”是祭祀的场所,是古时为祭祀、会盟、封拜等而筑的高台,多为土石所造。后简化为“坛”。引申指园林中用以种花的台子,如花坛;还引申指讲学或发表言论的场所,如讲坛、论坛;也引申指职业、专业的活动领域,比如影坛、诗坛、文坛等。 “罎”则指一种口小腹大的陶制容器,简化字也作“坛”。此“坛”的用法较为有限,除了酒坛、醋坛、菜坛等名词用法之外,也可以用为量词,如一坛酒。 根据上述牛肉面官网介绍,其酸菜是“经过九九八十一天以上一次发酵,三清三洗后,再装进传统陶坛,浸入老卤水进行二次发酵”而制成的。显然此“老坛”指的是传统菜坛,而非论坛或花坛中的“坛”,繁体字应写作“罎”才正确。 |
|