分享

英语渣无痛阅读英文材料的 3 种方法

 涂俊杰JunJie 2023-09-26 发布于广东

距离《100 个订阅也不乱,如何打造一站式信息中心》写完都快两个月了,我的「下篇」还没写出来,哈哈。动笔之前,我又看了一遍这篇文章,这两个月,很多流程又有了新变化,所以做个增补,然后再写下篇,聊我怎么管理输出的。

主要是「英文播客」这一节,新增了 3 种英文资料阅读方法:

  1. TTS 英译中
  2. Claude 辅助阅读
  3. 微信读书英转中

TTS 英译中

之前的听英文播客的做法是「借助沉浸式翻译,导出英文播客字幕文件(如果没有字幕,需要使用 Whisper 或者飞书妙记之类的工具先语音转文字),上传到翻译插件双语对照阅读。」但是读始终不如听方便,那些没那么严肃需要一字一句读的播客,为什么不能英转中也「听懂」播客呢?于是研究一下流程,发现虽然麻烦点,但是能跑通。

  1. 下载(或转录[1])播客字幕文件
  2. 使用沉浸式翻译插件[2]英转中
  3. 清洗数据,如去掉时间戳和人声标记
  4. 使用 TTSMaker[3] 免费额朗读
  5. 用 Audio Joiner[4] 把分段语音合并

里面有很多细节可以调整,比如不在乎人声机器感强的,可以用 Balabolka[5] 之类的朗读器,不限字符数,就不存在合并 MP3 的步骤了。实测转录一期 Tim Ferriss 的播客,大概要 15 分钟左右。如果能实现自动化,点一下播放键自动中文朗读,甚至分人声的话,就还挺酷的。

后来我加入 Memo AI[6] 的测试群,发现他们已经在做这个功能了,牛逼,可以期待一下。

Claude 辅助阅读

之前看过一些朋友分享用 AI 辅助阅读的方法,我一直觉得阅读不能被替代,所以没尝试。但是今天准备听 Tim Ferriss 播客的时候,觉得一句一句看太费劲了。就想着「不那么重要的内容」能不能让 Claude 辅助,帮我总结,给些列表然后以 QA 的形式带我读。效果还不错,准备再试试。

后来我又想到,如果是 YouTube 视频的话,还可以借用 Reccap[7] 速读,全文文字识别+分段小标题,阅读体验更好。不过现在超过 2 小时的视频要付费了,5 美元/月。

微信读书英转中

播客和文章翻译都还好说,文本量不大,但读英文书有点儿麻烦。虽然沉浸式翻译插件也可以做双语电子书,但是排版时常出错,太简陋了,读不下去。这下好了,微信读书 7.4.1 版本上线了「本地导入英文书翻译成中文」的功能,体验很棒,速度快,排版也行,直接把「风声雨声」之类的付费翻译服务干掉了。

接下来想读英文书,你只需要在 Z-Library 上下载英文电子书,然后同步到微信读书,打开后,等待微信全文翻译完成,美滋滋。

其他文字流程没啥变化,但是数据处理方面,我开始引入 GPT-4 的 Advanced Data Analysis 功能帮忙。它可以说是高级版 Excel 快速填充(Crtl+E),就是那种「只要会一个快捷键,整个 Excel 都明亮了的功能」。往后你只要导入数据,「说出」你的问题,GPT-4 都能完成(如下图就是 GPT-4 做的)。而且原来费时费力,没啥技术含量的数据清洗它也能做,比如数据按顺序重排、时间戳格式化等等,简直小天使。

AI 牛逼,这才两个月啊!

🔗

让 AI 帮我做周报

AI 来了,什么技能最值得我们学?

参考资料

[1]

飞书妙记:https://www./product/minutes

[2]

沉浸式翻译插件:https:///

[3]

TTSMaker:https:///

[4]

Audio Joiner:https:///cn/

[5]

Balabolka:https://www.52pojie.cn/thread-1830109-1-1.html

[6]

Memo AI Video to translated text, subtitles and notes made easy:https:///

[7]

Reccap Turn videos into rich articles that you can skim through:https:///signup?invite=hz2bsp

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多