分享

《风中的白莲》审读意见-王志远教授

 清风明月伴心灵 2023-09-27 发布于湖北

《风中的白莲》审读意见

熟悉仓央嘉措其人,最初主要因为他的诗。其中,曾缄先生译本中的句子,如“心头影事幻重重,化作佳人绝代容;恰似东山山上月,轻轻走出最高峰。”、“曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城;世间安得双全法,不负如来不负卿。”为世人所熟知。

关于他的诗歌,最早是由于道泉教授翻译的。1924年左右,于道泉教授将《仓央嘉措诗歌》翻译成汉文,计62首;1930年前后,于教授又将《仓央嘉措诗歌》译成了英文;后来,曾缄先生用汉地律诗格式译出66首,另有王沂暖先生译本等,于是仓央嘉措的诗歌在汉地渐为人知。

关于仓央嘉措的后半生,历史上一直都有争议,三百年来悬而未决,似乎成了“悬案”。但是,有一本《仓央嘉措秘传》,作者是清代的阿旺伦珠达吉,竟完整地记载了仓央嘉措的后半生,所述事实与近现代的一些史料相符,又因此书是由庄晶教授译成汉文的,并于1981年由北京民族出版社出版,可信度较高,因而近年来此书原文及译本深受各界关注,并逐渐形成了一股研究仓央嘉措的热潮。

这本《风中的白莲》正是以《仓央嘉措秘传》汉译本为蓝本,并依近现代的史料与相关考古资料,参考各种学术专著考据、整理编撰而成的,对了解仓央嘉措其人其事,以及历史脉络提供不少可贵的资料!从内容来看,作者在考据与论证作了大量的工作,我相信它会成为一本研究仓央嘉措不错的著作,对研究仓央嘉措一生有一定的学术价值。

中国社会科学院世界宗教研究所宗教文化艺术研究室主任

中国社会科学院研究生院导师、中国宗教学会副会长

北京大学客座教授、中国佛学院客座教授

王志远

2011-10-13

王志远教授简介

王志远(字沛溪)教授,博士,中国社会科学院世界宗教研究所宗教文化艺术研究室主任、中国传统文化素质教育研究所所长、中国佛学院客座教授、中国社会科学院研究生院导师、中国宗教学会副会长、中国古典文学普及研究会副会长、北京大学客座教授、北京大通智胜景观规划设计院院长、宗教经济学分会会长、中国社会科学院书画家协会副主席、国际儒学联合会当代儒学研究中心副主任、中华孔子学会教育委员会副主任、北京圣泉宗教文化艺术中心主任、中印宗教建筑规划设计研究院院长、世界华人交流协会理事、世界文化艺术研究中心特约研究员。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多