分享

诺奖得主约恩·福瑟诗三首

 五千风雨 2023-10-09 发布于浙江

来源:新诗风 紫牛新闻

2023-10-06 15:51

诺奖得主约恩·福瑟诗三首

诺奖得主约恩·福瑟诗三首

马永波译

一个人在此

一个人在此

而后消失

在一阵风中

那风也消失

向内

与岩石的运动相遇

成为意义

在是其所是

和非其所是的

不断的新的统一中

在一种寂静中

风变成了风

意义成了意义

在失落的运动中

一切曾在的

今在的

都来自一个起源

那里声音携带着意义

在词语自我分裂之前

从那时起再也没有离开我们

但它存在于

全部的过去

全部的未来

存在于

某种不存在的

事物之中

存在于它消失的边界中

在已经发生的

和将要发生的事物之间

它是没有距离的无限

在同一个运动中

它变得清晰

然后消失

但依然存在

它在消失时

点亮了

它的黑暗

说出了

它的寂静

它不在任何地方

又无处不在

它近在咫尺

又远在天涯

身体和灵魂在那里相会

如同一体

它渺小

又伟大

如同万有

如同虚无

全部的智慧都在那里

没有什么知道

在它自身的最深处

没有什么是分裂的

一切同时是其自身和其他一切

在不是分裂的

分裂中

在无尽的边界中

我让它消失

在明显的存在中

在消失的运动中

在日子里四处走动

那里树就是树

那里岩石就是岩石

那里风就是风

那里词语就是一种不可思议的统一

一切曾在的

一切消失的

并因此依然作为和解的词语存在的

一切的统一

山屏住呼吸

深深地吸了一口气

然后山就站在那里

然后群山就站在那里

群山就那样站在那里

然后弯下身

弯下身

深入自己

屏住呼吸

任由天空和大海

抚摸和击打

山屏住呼吸

夜的圣歌

有一个地球大大地张开

它漆黑的深渊之夜

灵魂与身体都将被它隐藏

直至再也没有失丧

有一个夜晚迎接你

愉快而温柔地接纳你

让你安享应得的休息

手足和灵魂都在高处

因上帝在地球的万有之中

在天上的繁星之夜

你的灵魂属于祂,你是祂的珍宝

你闪耀着祂天堂的爱

编辑:龚学明、杨婷

诺奖得主约恩·福瑟诗三首

新诗风选登优秀诗歌作品,讴歌中国共产党带领下人们幸福生活

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多