分享

初高中语文衔接:陈涉世家

 一中大语文 2023-10-17 发布于福建

【熟读课文】

陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少(shào)时,尝与人佣(yōng)耕,辍(chuò)耕之垄(lǒng)上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄(hú)之志哉!”

二世元年七月,发闾(lǘ)左適(zhé)戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜、吴广皆次当行(háng),为屯长。会天大雨,道不通,度(duó)已失期。失期,法皆斩。陈胜、吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死,等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少(shào)子也,不当立,当立者乃公子扶苏。扶苏以数(shuò)谏故,上使外将(jiàng)兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏、项燕(yān),为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜(bǔ)。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜、吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰:“陈胜王(wàng)”,置人所罾(zēng)鱼腹中。卒(zú)买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中,夜篝(gōu)火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng)!”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。

吴广素爱人,士卒多为用者。将尉醉,广故数(shuò)言欲亡,忿(fèn)恚(huì)尉,令辱之,以激怒其众。尉果笞(chī)广。尉剑挺,广起,夺而杀尉。陈胜佐之,并杀两尉。召令徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉(jiè)第令毋斩,而戍死者固十六七。且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁(nìng)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命。”乃诈称公子扶苏、项燕(xiàng yān),从民欲也。袒(tǎn)右,称大楚。为(wéi)坛而盟,祭以尉首。陈胜自立为将军,吴广为都尉。攻大泽乡,收而攻蕲(qí)。蕲下,乃令符离人葛婴将兵徇(xùn)蕲以东。攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行(xíng)收兵,比(bì)至陈,车六七百乘(shèng),骑(jì)千余,卒数万人。攻陈,陈守令皆不在,独守丞与战谯门中。弗胜,守丞死,乃入据陈。数(shù)日,号令召三老、豪杰与皆来会(huì)计事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī)坚执锐,伐无道,诛暴秦,复立楚国之社稷(jì),功宜为王。”陈涉乃立为王,号为张楚。当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉。

【识记词义、翻译课文】

陈涉世家(《史记》中用以记载侯王家世的一种传记)

1

[原文]陈胜者,阳城人也,字(汉族男子20岁时取字,女子15岁时取字)涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少(shào年轻)时,尝(曾经)与人佣耕(yōng受雇佣耕作),辍(chuò停止)耕之(动词,去、往、走到)垄(lǒng田埂)上,怅恨(惆怅,极端不满)久之(助词,用在时间词后,起凑足音节的作用,不译),曰:“苟(如果)富贵,无(同“毋”,不要)相忘。”佣者笑而(助词,表修饰,连接状语和中心语)应曰:“若(你)为佣耕,何(怎么)富贵(形容词活用作动词,变富变贵,得到富贵)也?”陈涉太息(长叹)曰:“嗟乎!燕雀(泛指小鸟,比喻庸人)安(哪里)知鸿鹄(hú即天鹅,比喻志向远大的人)之志哉!”
[译文]陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈涉年轻时,曾同别人一起被雇佣给人耕地,停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉!燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”

2

 [原文]二世元年七月,发(征发)闾左(lǘ居民聚居处。古代二十五家为一闾,贫者居住闾左,富者居于闾右,故以“闾左”代指主贫苦人民)適戍(適,同“谪”,被罚守边的罪人。谪戍,因罪被罚守边)<去>渔阳,九百人屯(停驻,驻扎)<于>大泽乡。陈胜、吴广皆次(编次)当行(háng在征发之列),为(担任)屯长。会(恰逢)天大雨(名词用作动词,下大雨),道(路)不通,度(duó推测,估计)已失(耽误)期。失期,法(名词或用作状语,按照法律,根据法律规定)皆斩(被斩首)。
[译文]秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限。按(秦朝的)法律都应当斩首。

3

 [原文]陈胜、吴广乃(于是)谋曰:“今亡(逃跑)亦死,举(发动)大计(大事,指起义)亦死,等(同样)死,死(动词为动用法,为……而死)国可乎?”陈胜曰:“天下苦(苦于)秦久矣。吾闻二世少(shào)子也,不当(应当)立,当立者乃(是)公子扶苏。扶苏以(因为)数(shuò屡次,多次)谏故(缘故,原因),上使(让,派)外(名词或用作状语,在外面,在边境)将(jiàng统率)兵(军队)。今或(有人)闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其(代词,代扶苏)死也。项燕为(是)楚将,数(shuò屡次,多次)有功,爱(爱护)士卒,楚人怜(哀怜,怜悯)之。或(有人)以为(认为)死,或以为亡(逃跑)。今诚(如果)以(把)吾众诈(假装)自称公子扶苏、项燕,为(作为)天下唱(同“倡”,倡导,发起),宜(应该)多应(响应)者。”吴广以为然(正确)。
[译文]陈胜、吴广于是商量说:“现在即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。扶苏因为屡次劝谏,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没什么罪,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。现在如果把我们的人假称是公子扶苏项燕的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。

4

 [原文]乃(就)行卜。卜者知其指意(意图。指,同“旨”),曰:“足下事皆成,有功。然(但是,然而)足下卜之<于>鬼乎!”陈胜、吴广喜,念(考虑,思索)鬼,曰:“此教我先威众(震慑众人,使众人畏惧服从)耳。”乃丹(朱砂,名词或用作状语,用朱砂)书(写)<于>帛曰:“陈胜王”,置(放置)<于>人所罾(zēng一种方形渔网)鱼腹中。卒(zú士兵)买鱼烹食,得鱼腹中书(帛书),固(本来)以(同“已”,已经)怪(动词的意动用法,感到奇怪)之矣。又间(jiàn私下,暗中,秘密地)令吴广之(动词,到)次(军队驻扎)所(处所,地方)旁丛祠(建在丛林里的祠庙)中,夜(在晚上)篝火(篝,笼。用竹笼罩着火),狐鸣(模仿狐狸嚎叫的声音,像狐狸那样叫)呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng称王)!”卒皆夜惊恐。旦日(第二天),卒中往往(到处,出处)语(讲,说),皆指(用手指)目(眼睛,用眼看)陈胜。
[译文]于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,说:“你们的大事都能成功,可以建立功业,然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下:陈胜为王。”放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们议论纷纷,用手指指点点,用眼睛看着陈胜。

5

 [原文]吴广素(一向)爱人,士卒多为用者。将尉(押送戍卒的军官)醉,广故(故意)数(shuò多次,屡次)言欲亡(逃跑),忿恚(fènhuì动词的使动用法,使……恼怒)尉,令<之>辱之(自己,代吴广),以(表目的,来)激怒其众(那些士兵)。尉果(果真)笞(chī用鞭、杖或竹板打)广。尉剑挺(剑拔出鞘。挺,拔,拔出),广起,夺而杀尉。陈胜佐(帮助)之,并(一齐)杀两尉。
[译文]吴广向来爱护士兵,士兵大多愿意听(他)差遣,(一天)押送戍卒的将尉喝醉了,吴广故意多次说想要逃跑,使将尉恼怒,让他侮辱自己,以便激怒那些士兵们。将尉果真用竹板打吴广。将尉拔剑出鞘想杀吴广,吴广跳起来,夺过利剑杀了将尉。陈胜帮助他,一起杀了两个将尉。

6

 [原文]召(召集)令(号令)徒属(门徒,部下)曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令(同义复用,均为“即使、假若”之意)毋斩,而戍死者固(本来)十六七(十分之六七)。且壮士(勇士)不死即(就)已(算了),死即举(成就)大名(尊崇的名号)耳,王侯将相宁(难道)有种乎!”徒属皆曰:“敬受命(听从号令)。”乃诈称公子扶苏、项燕(xiàng yān),从(顺从)民欲(愿望)也。袒(tǎn脱掉或敞开上衣)右,称大楚。为(wéi修筑)坛(古代用于举行祭祀、誓师等大典用的高台)而盟(发誓,起誓),祭以尉首(句式:           )。陈胜自立为将军,吴广为都尉。
[译文](于是陈胜)召集并号令部属的人说:“你们诸位遇上大雨,都已误了期限,误期是要杀头的。假使仅能免于斩刑,可是去守卫边塞死掉的本来也会有十分之六七。况且壮士不死便罢了,要死就该成就伟大的名声啊,王侯将相难道有天生的贵种么?”部属的人都说:“愿意听从您的号令。”于是就假称是公子扶苏、项燕的队伍,顺从人民的愿望。个个露出右臂(作为起义的标志),号称大楚。用土筑成高台并在台上宣誓,用(两个)将尉的头祭天。陈胜自立为将军,吴广任都尉。

7

 [原文]攻大泽乡,收(招收)而攻蕲(qí)。蕲下(被攻下),乃(就)令符离人葛婴将(统率)兵徇(xùn招抚)蕲以东。攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行(xíng行军)收兵(士兵),比(bì等到)至陈,车六七百乘(shèng一车四马为一乘),骑(jì一人一马为一骑)千余,卒(士兵)数(几)万人。攻陈,陈守(郡守)令(县令)皆不在,独守丞与<之>战<于>谯门中。弗胜,守丞死,乃入据(占据)陈。
[译文]他们攻打大泽乡,收编大泽乡的义军之后攻打蕲县。攻下蕲以后,就派符离人葛婴率军攻占蕲县以东的地方。陈胜则攻打铚、酂、苦柘、谯都攻占下来。行军中沿路收纳兵员,等到到达陈县,已有战车六七百辆,骑兵一千多,士兵好几万。攻陈县时,那里的郡守和县令都不在,只有守丞带兵在城门洞里同起义军作战。(守丞)不能取胜,兵败身死,起义军才进城占领了陈县。

8

 [原文]<居>数(shù几)日,号令召三老、豪杰与皆来会计(集会商议)事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī同“披”,穿着)坚(坚硬的铠甲)执(拿,紧握着)锐(锋利的武器),伐(讨伐)无道,诛暴秦,复(恢复)立(建立)楚国之社稷(jì本指土神和谷神。后用来泛称国家),功(名词用作状语,按照功劳)宜为王。”陈涉乃(于是)立为王,号为张楚。
[译文]过了几天,陈胜下令召集、当地管教化的乡官和才能出众的乡绅一起来集会议事。“将军您亲身披着战甲,拿着锐利的武器,讨伐诛灭残暴无道的秦王朝,恢复建立楚国的江山,按照功劳应当称王。”陈胜于是被拥立为王,定国号叫张楚。

9

 [原文]当(在)此时,诸郡县苦(苦于)秦吏者,皆刑(惩罚)其长吏,杀之以应(响应)陈涉。
[译文]在这时,各郡县被秦朝官吏压榨迫害的百姓,都起来惩罚当地郡县长官,杀死他们来响应陈胜(的号召)。

【填空巩固】
陈涉世家(     )

1

陈胜者,阳城人也,字(     )涉。吴广者,阳夏(jiǎ)人也,字叔。陈涉少(shào      )时,尝(     )与人佣耕(yōng    ),辍(chuò     )耕之(     )垄(lǒng     )上,怅恨(     )久之(     ),曰:“苟(     )富贵,无(     )相忘。”佣者笑而(     )应曰:“若(     )为佣耕,何(     )富贵也?”陈涉太息(     )曰:“嗟乎!燕雀(     )安(     )知鸿鹄(hú          )之志哉!”

2

二世元年七月,发(     )闾左(lǘ       )適戍(zhé     )渔阳,九百人屯(     )大泽乡。陈胜、吴广皆次(     )当行(háng       ),为(     )屯长。会(     )天大雨(     ),道(     )不通,度(duó        )已失(     )期。失期,法(     )皆斩。

3

陈胜、吴广乃(     )谋曰:“今亡(     )亦死,举(     )大计(     )亦死,等(     )死,死(     )国可乎?”陈胜曰:“天下苦(     )秦久矣。吾闻二世少(shào)子也,不当(     )立,当立者乃(     )公子扶苏。扶苏以(     )数(shuò   )谏故(     ),上使(     )外(    )将(jiàng     )兵(     )。今或(     )闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其(     )死也。项燕为(     )楚将,数(shuò     )有功,爱(     )士卒,楚人怜(     )之。或(     )以为(     )死,或以为亡(     )。今诚(     )以(     )吾众诈(     )自称公子扶苏、项燕,为(     )天下唱(     ),宜(     )多应(     )者。”吴广以为然(     )。

4

乃(     )行卜。卜者知其指意(     ),曰:“足下事皆成,有功。然(     )足下卜之<于>鬼乎!”陈胜、吴广喜,念(     )鬼,曰:“此教我先威众(     )耳。”乃丹(     )书(     )<于>帛曰:“陈胜王”,置(     )<于>人所罾(zēng      )鱼腹中。卒(zú    )买鱼烹食,得鱼腹中书(     ),固(     )以(     )怪(     )之矣。又间(jiàn      )令吴广之(     )次(     )所(     )旁丛祠(     )中,夜(     )篝火(     ),狐鸣(     )呼曰:“大楚兴,陈胜王(wàng      )!”卒皆夜惊恐。旦日(     ),卒中往往(     )语(     ),皆指(     )目(     )陈胜。

5

吴广素(     )爱人,士卒多为用者。将尉(     )醉,广故(     )数(shuò       )言欲亡(     ),忿恚(fènhuì       )尉,令<之>辱之(      ),以(     )激怒其众(     )。尉果(     )笞(chī       )广。尉剑挺(     ),广起,夺而杀尉。陈胜佐(     )之,并(     )杀两尉。

6

召(     )令(     )徒属曰:“公等遇雨,皆已失期,失期当斩。藉第令(     )毋斩,而戍死者固(     )十六七(     )。且壮士不死即(     )已(     ),死即举(     )大名(     )耳,王侯将相宁(     )有种乎!”徒属(     )皆曰:“敬受命(     )。”乃诈称公子扶苏、项燕(xiàng yān),从(      )民欲(     )也。袒(tǎn     )右,称大楚。为(wéi     )坛(     )而盟(     ),祭以尉首(句式:       )。陈胜自立为将军,吴广为都尉。

7

攻大泽乡,收(     )而攻蕲(qí)。蕲下(     ),乃(     )令符离人葛婴将(     )兵徇(xùn     )蕲以东。攻铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、谯(qiáo)皆下之。行(xíng    )收兵(     ),比(bì     )至陈,车六七百乘(shèng     ),骑(jì      )千余,卒(     )数(     )万人。攻陈,陈守(     )令(     )皆不在,独守丞与<之>战<于>谯门中。弗胜,守丞死,乃入据(     )陈。

8

数(shù    )日,号令召三老、豪杰与皆来会计(     )事。三老、豪杰皆曰:“将军身被(pī      )坚(     )执(     )锐(     ),伐(     )无道,诛暴秦,复(     )立(     )楚国之社稷(jì    ),功(     )宜为王。”陈涉乃(     )立为王,号为张楚。

9

当(     )此时,诸郡县苦(     )秦吏者,皆刑(     )其长吏,杀之以应(     )陈涉。

 【背诵默写】

介绍传主:人物名姓/传主志向
起义背景:
谋划起义:统一思想/制造舆论/制造契机
发动起义:诏令徒属/为坛而盟
起义战果:攻无不胜/自立为王/四方响应


【拓展衔接】

1.陈胜、吴广,在那个时代,是纯粹的“农民”吗?何以见得?
2.大泽乡起义,是不是一次临时起意的起义?何以见得?
3.高中语文选择性必修中册将学习西汉贾谊的《过秦论》。贾谊在文中说陈胜吴广“蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中,率疲弊之卒,将数百之众,转而攻秦;斩木为兵,揭竿为旗,天下云集响应,赢粮而景从”,最终“山东豪俊遂并起而亡秦族矣”。请翻译这段文字,并结合课文《陈涉世家》,谈谈“天下云集响应”的原因。
[参考译文]
(陈胜、吴广)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难,率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍,掉转头来进攻秦国;砍下树木作武器,举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集,回声似的应和他,许多人都背着粮食,如影随形地跟着。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事,消灭了秦的家族。
4.春秋笔法,是孔子首创的描述写法,现多称文章用笔曲折而意含褒贬的写作手法。即以曲折迂回的方式让人知道作者的倾向。本文是如何体现“春秋笔法”的?
[提示]
(1)“怅恨久之”“陈涉太息曰”:
(2)“发闾左適戍渔阳”“失期,法皆斩”:
(3)“天下苦秦久矣”“宜多应者”:
(4)“且壮士不死即已,死即举大名耳,王侯将相宁有种乎”:
(5)动词“攻”“下”:
(6)“当此时,诸郡县苦秦吏者,皆刑其长吏,杀之以应陈涉”:

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多