分享

<Read With Me> 《英文诗二首》| 博尔赫斯 Ⅱ

 置身于宁静 2023-10-20 发布于浙江
图片

to you and me...

图片

Read with me


Auther丨Maxliu

Life itself is a quotation.

朗读 | Maxliu (诗诗)

图片
图片

Borges


' 玫瑰即玫瑰,花香无意义'



...

图片

命运之神没有怜悯之心,

上帝的长夜没有尽期,

你的肉体只是时光,

不停流逝的时光,

你不过诗每一个孤独的瞬息

...

——博尔赫斯《你不是别人》

配乐 | Listless

朗读 | Maxliu (念诗的诗诗)

配乐 | Cedars Of Lebanon

朗读 | Maxliu (念诗的诗诗)

图片

《英文诗二首》

博尔赫斯

我用什么才能留住你?

我给你瘦落的街道、绝望的落日、荒郊的月亮。

我给你一个久久地望着孤月的人的悲哀。

我给你我已死去的祖辈,后人们用大理石祭奠的先魂:

我父亲的父亲,阵亡于布宜诺斯艾利斯的边境,

两颗子弹射穿了他的胸膛,死的时候蓄着胡子,

尸体被士兵们用牛皮裹起;

我母亲的祖父——那年才二十四岁

在秘鲁率领三百人冲锋,

如今都成了消失的马背上的亡魂。

我给你我的书中所能蕴含的一切悟力,

以及我生活中所能有的男子气概和幽默。

我给你一个从未有过信仰的人的忠诚。

我给你我设法保全的我自己的核心

——不营字造句,不和梦交易,

不被时间、欢乐和逆境触动的核心。

我给你早在你出生前多年的一个傍晚

看到的一朵黄玫瑰的记忆。

我给你关于你生命的诠释,关于你自己的理论,

你的真实而惊人的存在。

我给你我的寂寞、我的黑暗、我心的饥渴;

我试图用困惑、危险、失败来打动你。

图片

《英文诗二首》

博尔赫斯

黎明在空寂的街角找到我,我比黑夜更长久。

夜是盛情的海浪,它那深蓝的、头重脚轻的波浪述说着深土的层层颜色、承载着不真实和渴望。

夜总是偷偷的恩赐和拒绝,给予你有所保留的事物,

给予你一个黑暗半球的欣欣向荣。

这是夜的习惯,我告诉你。

夜的碎波留下了无关紧要的日常琐碎:

一两个泛泛之交、梦中的音乐和苦涩灰烬的烟雾。

我饥渴的心百无一用。

这汹涌的浪带来了你。

言语、言语、你的笑声和你那如此慵懒的令人如痴如醉的美丽。

我们促膝而谈、直到你开始忘记了你的词语。

绝望的黎明走进了我的城市,

来到了我所在的孤寂的街道。

你转过身的侧影、组成你名字的旋律、你爽朗的笑声:

你残留的美丽我仍意犹未尽。

我将你的一切交给黎明,我失去了它们;

我向走失的荒狗讲述、我向晨曦时零散的星星讲述。

你那隐蔽而丰富的一生 ...

我要设法得到你:撇开那些你留给我的迷人的表象,

我要你所隐藏的容貌,你真实的笑颜,

那冰冷的、嘲弄的笑容,只有你的镜子知道。


这两首,毫无疑问,

是博尔赫斯的情诗,两首绝望的情诗。

又是一段求而不得的爱情,他承受的痛苦,

一般人真的无法想象。

muahhhaha...

拉美的诗人,太多情呐,博尔赫斯、聂鲁达、赫尔曼
...

言归正传

emmm本姑娘来解构一句吧~

“我给你一个从未有过信仰的人的忠诚”

这是怎样的承诺?怎样的爱?

会让一个理性的诗人,做出如此的誓言...

对于没有信仰的人来说,交付自我的忠诚无疑是把脖颈暴露在危险之中的疯狂行为,一个可以在唯物与唯心主义、现实与虚无间游走的理性男性,在爱中失了智,这简直比失明还要更加恐怖与疯狂,因为没有信仰的人,则不受拘束,而交付忠诚,无疑画地为牢,求而不得的博尔赫斯将牢的钥匙送给了让他捉摸不透的人。

他,一定是很爱吧,

深沉的...忧郁的爱,

真是情不知所起一往情深,

每读一遍,心都会微微抽痛,

因为,太珍稀了,对于我所在的时代。

难以想象,闪闪发光的博尔赫斯,在爱情里,

会卑微至此,这可是一个孤高又优秀的人呐。

图片

某只思考的诗:

细细寻思,真的很想越过时空给博尔赫斯大大的拥抱,本姑娘一直觉得爱一个人,不会执着于拥抱对方的躯体,我会更想透过外在一切去拥抱他的灵魂...

因为理解、情绪、内在能够融洽,在爱里对于两个个体,那是热烈的共鸣,因为能互相感受。

而撇开灵魂,无法互相理解,只能彼此通过只言片语分析预测,那对于我来说是悲凉的共鸣。

很想很想抱一抱这个落寞又悲凉的人...

世上有太多难全的事啦,

没事看看书、念念诗、看一看远方,

其实也没有很多烦恼呐 :P

图片

图片
图片
图片

在此附上博尔赫斯的一句话: 

“你的肉体只是时光,不停流逝的时光,你不过是每一個孤独的瞬间。”

图片
图片

作者介绍——

图片

Argentine poet, essayist, and short-story writer whose tales of fantasy and dreamworlds are classics of the 20th-century world literature.

Borges [1899-1986] was profoundly influenced by European culture, English literature, and such thinkers as Berkeley, who argued that there is no material substance; the sensible world consists only of ideas, which exists for so long as they are perceived.

Most of Borges's tales embrace universal themes - the often recurring circular labyrinth can be seen as a metaphor of life or a riddle which theme is time.

Although his name was mentioned in speculations about Nobel Prize, Borges never became a Nobel Laureate.

图片
图片

'像近在咫尺的大海一样给我们实际的触动。'

END

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多