Part1. 初次见面 1、はじめまして。△△部/△△担当の00と申します。/初次见面,我是△△部/负责△△工作的00. 2、頂戴いたします。/我收下了。 3、申し訳ございません。今、名刺を切らしておりまして。/抱歉,我的名片用完了。 4、失礼ですが、お名前は何とお読みすればよろしいのでしょうか。/不好意思,请问您的名字怎么读呀? 5、今後ともどうぞよろしくお願いいたします。/今后请多多关照。 6、よろしくおつきあいお願いいたします。/今后请多多关照。 Part2.外出 7、OOへ行ってきます。/我去趟OO。 8、OOへ行ってまいります。/我去趟OO。更为尊敬的表达,多用于下级对上级。 9、ちょっとOOまで行ってきます。/我稍微去趟OO。 10、OOヘ外出します。/我外出去一趟OO。 11、X時ごろまでには戻ります。/我x点之前回来。 12、戻り予定はX時です。/预计x点回来。 13、帰社予定はX時です。/预计x点回到公司。 14、すぐ戻ります。/我马上回来。 15、打ち合わせが長引きまして、X時ごろ帰社の予定です。/会议时间有所延长,我大概x点左右回到公司。 16、ただいま戻りました。/我回来了。 17、いってらっしゃい。/路上小心。 18、気を付けて。/路上小心。 19、気をつけてください。/路上小心。较为尊敬的说法。 20、お疲れ様でした。/辛苦啦。 21、申し訳ございません。ただいまOO(名前)は外出しております。O時頃、会社に戻る予定となっております。戻り次第こちらから折り返しお電話差し上げてもよろしいでしょうか。/很抱歉,OO现在出去了,大概O点左右会回公司。等他回来我会让他第一时间给您回电话可以吗? 22、申し訳ございません。OOはただいま外出中でございます。何か伝言がございましたか、お伝えいたします。/很抱歉,OO现在出去了,您有什么要留言给他的吗?我可以帮您转告。 23、申し訳ございません。本日OO(名前)は終日不在でございます。明日は出社しますので、明日OO(名前)から折り返しお電話差し上げてもよろしいでしょうか?/很抱歉,OO今天一整天都外出不在公司,他明天会过来,明天等他来了我让他给您回电话可以吗? Part3.下班 24、お先に失礼します。/我先走了。 25、お先に失礼いたします。/我先走了。更为尊敬的表达,一般用于上级对下级。 26、お疲れ様でした。/辛苦了。 27、何かお手伝いできることはありますか。/有什么可以帮得上忙的吗?当你正准备下班时看到有同事还在加班,这时就可以简单问候一句。 28、ご苦労様でした。/辛苦了。多用于上级对下级。 29、あまり無理をしないように。/不要太勉强自己。多用于领导慰问加班的同事,翻译时也可以译为“不要弄到太晚了”。 Part4.拜托、请求 30、ちょっとお願いあるんですが。/需要拜托你件事情。 31、ちょっとお願いしたいんことがあるんだけど。/有件事情想拜托你一下。 32、ちょっとOOさんにやってもらいたい仕事があるんだけど。/有个工作想让你做一下。 33、ちょっと手伝ってほしいことがあるんだけど。/有件事情想让你帮我一下。 34、ちょっと手を貸してもらえる?/能帮我一下吗? 35、~てくれ/~てほしい/~てもらいたい/帮我(做一下)··· 36、~てくれない?/~てもらえない?/能帮我(做一下)··吗? 37、承知いたしました。/我明白了。 38、かしこまりました。/我明白了 39、はい、喜んでやらせていただきます。/好的,我很乐意做这项工作。 40、難しいとは思いますが、私なりに全力を尽くします。/虽然有点难度,但我会尽全力完成的。 Part5.拒绝 41、申し訳ございません/真的很抱歉。 42、申し上げにくいのですが/真的不好意思 43、せっかくお声をかけていただいたのですが。/您特意叫我过来,但是··· 44、ご期待いただけて嬉しいのですが。/很高兴您对我抱有期待,但是··· 45、協力したいとは思っていますが。/我真的很想为这份工作出一份力,但是··· 46、ご期待に沿えず申し訳ございません。/很抱歉,我没能达到您的期望。 47、今、OOの仕事で手一杯で···/我现在因为OO工作已经忙得不可开交了··· 48、今、急ぎの仕事を抱えているので···/我现在手头也有一份很紧急的工作··· 49、今はOOを行っている為、とても手が回りそうにありません。/我现在正在做OO,实在是抽不开身。 50、私には荷が重すぎます。/这对我来说担子太重了。 51、会社にご迷惑を掛けることになってはいけませんから、やはりご辞退させてください。/我不想给公司添麻烦,还是允许我拒绝吧。 52、来週以降でよろしければお引き受けいたします。/如果可以下周过后可以的话我没有问题。 53、他に対応できる者がいないか確認してみます。/我去确认下有没有其他人可以处理这个问题。 54、仕事のクオリティを上げたいのならOOさんが適任ではないでしょうか?/要是想提高工作质量的话,OO应该是最合适的吧。 55、今、お時間大丈夫でしょうか。/您现在时间方便吗? 56、今、お時間よろしいでしょうか。/您现在有时间吗? 57、恐れ入りますが···/不好意思······ 58、まことに恐縮なのですが/真的很不好意思。 59、申し訳ございませんが/真的很抱歉。 60、~をしていただけませんか。/您能帮我···吗? 61、~をお願いしてもよろしいでしょうか。/能麻烦您···吗? 62、~をしていただいてもよろしいでしょうか。/您能帮我···吗? 63、よろしくお願いいたします。/麻烦您了。 64、今、ちょっとよろしいでしょうか。/你这会儿有空吗? 65、ちょっと、お願いがあるんですが。/我想麻烦你件事情。 66、ちょっと、お願いがあるんだけど。/我有件事情想让你帮个忙。 67、悪いんだけど、ちょっと手を貸してもらえませんか?/不好意思,能帮我个忙吗? 68、~てほしいんですが/我想让你··· 69、~てもらえない?/~てもらえませんか/~てもらえないでしょうか/能帮我··吗? 70、~ていただけませんか/~ていただけないでしょうか/能帮我···吗?语气更加尊敬 71、残念ですが/很遗憾 72、ごめんなさい/不好意思73、すみません/不好意思 74、今、急ぎの仕事を抱えているので···/我现在手头有个很紧急的工作 75、今はOOで手一杯です/我现在正因为OO忙得不可开交 76、私はあまり詳しくないのですが、OOさんはよく知っているはずですよ/我对这个不太清楚,OO应该比较了解 Part6.道歉 77、(どうも)すみません/すみませんでした。/不好意思 78、OO分ほど遅れてしまうかもしれません。/我可能会迟到OO分钟。 79、失礼します。/失礼いたします。/再见。 80、遅れてほんとうに申し訳ありません。/我迟到了,真得很抱歉。 81、明日からはもっと時間に余裕を持ってくるようにします。/从明天起我会预留好更充分的时间来上班 82、(大変)申し訳ございませんでした。/申し訳ございません。/申し訳ありませんでした。/申し訳ありません。/非常抱歉。 83、(大変)失礼いたしました。/(大変)失礼しました。/真的十分道歉。 84、誠に申し訳ございません。/非常抱歉。 85、深くお詫び申し上げます。/深表歉意。 86、大変ご迷惑をおかけいたしました。/给您添麻烦了。 87、ご迷惑をおかけしましたことを、お詫び申し上げます。/给您添麻烦了,真的很抱歉。 88、こちらの不行き届きでございまして、大変失礼いたしました。/我为我方的失职感到非常抱歉。 89、私の力不足です。/是我自身能力不足。90、勉強不足で申し訳ございません。/很抱歉,是因为我学习上存在不足。 91、私の不注意でご迷惑をおかけしたことを、お詫びいたします。/因为我的不小心给您添麻烦了,我给您道歉。 92、今後の対応策ですが~していただけないでしょうか。/关于今后的对策···这样可以吗? 92、今後の対応策ですが~していただけないでしょうか。/关于今后的对策···这样可以吗? 93、次からは/明日からは/これからは~ようにいたします/します。/今后我们会··· 94、お許しいただけませんでしょうか。/您可以原谅我吗? 95、お返事お待ち申し上げております。/我等您的回复。 96、弁解の余地もありません。/弁解の余地もございません。/我无可辩解。 97、以後気をつけます。/我以后会注意。98、肝に銘じます。/我会铭记于心。 99、二度とこのような間違いはいたしません。/不会再犯这样的错误了。 100、今後、このようなことがないよう、十分気をつけます。/今后我一定会格外注意,不会再让这种情况发生的。 101、今後は不手際がないよう注意いたします。/我会注意,以后不再出这样的差错。 102、二度とこのようなことがないよう、細心の注意を払ってまいります。/我会格外注意,不会再犯同样的的错误。 103、今後、このようなことがないように、周知徹底いたします。/我们将确保每个人都意识到这一点,以便将来不会再出现类似的情况。104、ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。/很抱歉,给您添麻烦了。 105、このようなことになってしまい、大変申し訳ございませんでした。/真的很抱歉,发生这样的事情。 106、弁解するつもりはありませんが、···/并不是想要为自己辩解,但是··· 107、言い逃れをするつもりはありませんが、···/我不打算逃避责任,但是··· 108、私としてはできるだけのことはしたつもりですが、···/我是打算尽自己最大能力去做的,但是···· 109、誤解があるように思いますので、説明させてください。/我认为这里面有误会,请听我解释。 110、今回のことは肝に銘じます。/我这次会铭记于心的。 Part7.咨询、请教、商量 111、今、お時間よろしいでしょうか。/您现在时间方便吗? 112、00分ほど、お時間をいただけますか。/能给我OO分钟时间吗? 113、お仕事中を申し訳ないのですが、/对不起,打扰您工作了··· 114、お食事中を申し訳ないのですが、/对不起,打扰您吃饭了··· 115、退社間際に申し訳ないのですが、/对不起,在临下班的时候打扰您··· 116、~についてご相談したいのです、/关于···事情我想跟您商量一下 117、実は~のですが、どうすればよろしいでしょうか。/其实有件事情···,该怎么办好呢? 118、実は~のですが、課長のご意見をお聞かせ願いたいと思いまして。/其实关于···我想听一下科长的意见。 119、実は、課長に折り入ってご相談したいことがあるんですが、/其实,我有件事想跟科长您商量一下。 120、もっと早くご相談すべきだったのですが、/应该早点找您商量的,但是··· 121、今、時間空いてる?/现在有空吗? 122、今、ちょっといい?/现在方便吗? 123、今、忙しい?/现在忙吗? 124、ちょっと困ったことがあって、/我遇到了个小麻烦… 125、ちょっと悩んでいることがあって、/我遇到了点麻烦… 126、相談したいことがあるんだけど、/我有个事儿想跟你聊一下…… 127、相談に乗ってもらいたいことがあるんだけど、/我有个事儿想跟你商量一下 128、何でも言って。/有什么事尽管说。 129、先輩に聞いていただきたいことがあるんですが、/我有件事情想问下前辈…… 130、仕事が終わってからどこかへ行こう。/等下班了我们找个地方聊吧。 Part8.提议、发表意见 131、~ましょうか/···吧。表示提议最常见的表达。 132、~(よ)うか/···吧 133、(よろしければ、)お~しましょうか/お~いたしましょうか。/可以的话,··吧。134、何かお手伝いしましょうか。/我来帮忙吧。 135、何かお手伝いできることがありませんか。/我能帮你做点什么吗? 136、ありがとうございます。/谢谢。 137、お願いします。/お願いいたします。/拜托了。 138、助かります。/帮了我大忙了。 139、ありがとうございます。/谢谢。 140、(私も)(OOさんのご意見に)賛成です。/我赞成OO的意见。 141、私もそう思います。/我也这样认为。 142、OOさんがおっしゃる通り、~。/正如OO说的那样···。 143、確かにおっしゃる通りですよね。/确实如···所有。 144、異存はありません/異存はございません。没有异议。 145、いい案ですね。/这个方案真得很不错。 146、確かに、~です/ますが、~。/确实是这样,但是··· 147、~方がいいのではないでしょうか。/—会更好吧。 148、それもいいですが、~という案もどうでしょうか。/那个也不错,但是···这个方案怎么样呢? 149、OOさんがおっしゃったように、~です/ますが、~。/虽然正如OO说所的那样,但是··· 150、なるほど、おっしゃることは、よくわかりますが、私としては、~。/确实你说的我都明白,但是我认为··· 151、□□の視点で考えると、~です/ますが、二。/站在□□的角度来考虑是···,但是··· 152、~ということを考えますと、~(ではないか/はどうか)と思うのですが、~。/但是考虑到···我认为应该··· Part9.约定、商谈 153、[日時·場所]はいかがでしょうか。/(时间·地点)可以吗? 154、[日時]はご都合いかがでしょうか。/(时间)您方便吗? 155、[場所]にお伺いしましょうか/[場所]でお会いしましょうか。/我去(某地)拜访您吧。 156、[日時]+[場所]でお会いしましょうか。/我们在(时间·地点)见面吧。 157、ご都合はいつがよろしいでしょうか。/您什么时候方便呢? 158、(お)日にち/(お)時間/場所はいかがいたしましょうか。/(某日·某地)可以吗? 159、ご都合の良い日/お時間/場所がおありでしょうか。/您有方便的日子/时间/地点吗? 160、ご都合の良い日/お時間/場所はございますでしょうか。/您有方便的日子/时间/地点吗? 161、どちらに伺いましょうか。/どちらでお会いしましょうか。/我去哪里拜访您呢?/我们在哪儿见面呢? 162、申し訳ありません。来週は忙しいのでその次の週はいかがですか?/抱歉,我下周比较忙,下下周可以吗? 163、誠に申し訳ございません。その日は先約が入っておりまして、ほかの曜日ではいかがでしょうか。/很抱歉,我那天已经有约了,其他时间可以吗? 164、私の予定を調整したいと思いますので、10分後にあらためてお電話をしてもよろしいでしょうか。/我调整下我这边的安排,十分钟后再给您打电话回复可以吗? 165、[日時]+[場所](でお会いする)ということで、よろしくお願いいたします。/那就是(某时)在(某地)见面,拜托您了。 166、[日時]+[場所]にお伺いしますので、よろしくお願いいたします。/那我就在(某时)到(某地)拜访您,还请您多多关照。 167、[日時]+[場所]にお伺いさせていただきます。/在(某时)(某地)我去拜访您。 168、[日時]に弊社のOOでお待ちしております。よろしくお願いいたします。/那我就在(某时),在我们公司的(某地)等您过来,拜托了。 169、いらっしゃいませ、どちら様でしょうか。/欢迎光临,请问您是哪位? 170、ΔΔ会社のOOと申します。XX部のOOさんとΔ時にお約束しているのですが。/我是Δ人公司的OO,我和xx部门的OO约好了Δ点见面。 171、先日、OO課xx課長に面会のお約束を致しましたムム会社のOOと申します。/我是前几日和OO科的xx科长约好了见面的ΔΔ公司的OO。 172、本日、Δ時にxX部のOO様とお約束を頂戴しているのですが、お取次ぎをお願いできますでしょうか。/我和xx部门的OO约好了Δ点见面,能帮我转告他一下吗? 173、お忙しいところを恐れ入りますが、/百忙之中真的很不好意思··· 174、突然お伺いして、誠に恐縮なのですが、/突然来访,实在不好意思··· 180、係の者がすぐまいりますので、こちらで少々お待ちくださいませ。/相关负责人马上过来,请您在这边稍等一下。 181、それでは(応接室/社長室···)にご案内いたします。/我带您过去(会议室/社长办公室)。户在,需要等一些时间。 182、お待たせしてどうも申し訳ありませんでした。/抱歉,让您久等了。 183、お呼び立てして、どうも申し訳ありませんでした。/抱歉把您叫过来。 184、初めまして。ΔΔ会社のOOと申します。本日はお忙しいところ、お時間を割いていただきありがとうございます。/初次见面,我是ΔΔ公司的OO,感谢您今天在百忙之中抽出时间来见我。该句型适用于和客户初次见面时使用。 185、いつもお世話になっております。ΔΔ会社のOOと申します。/我是ΔΔ公司的OO,感谢您长久以来的关照。 186、わざわざご足労いただき、どうも申し訳ありませんでした。/劳驾您过来一趟,真不好意思。 187、どうもお忙しいところを突然お邪魔いたしまして、申し訳ありませんでした。/百忙之中打扰您,真的很抱歉。 Part10.催促 188、先日のお渡ししたOO(企画案/報告書···)に目を通していただけたでしょうか。/前几天交给您的(企划案/报告)您看了吗? 189、先方からは矢のような催促が来ているんですが、~。/对方一直在催。 190、お忙しいところ恐れ入りますが、/很抱歉百忙之中打扰您了··· 191、ご多用中のところ恐れ入りますが、/抱歉,百忙中打扰您了··· 192、~ので、OOにお願いできないでしょうか。/因为···,能麻烦您OO完成吗? 193、OOまでご確認いただけますでしょうか。/OO之前您能确认好吗? 194、至急ご指示をいただきたくお願いします。/希望您能尽快给我们指示。 195、どうぞよろしくお願いいたします。/拜托了。 196、昨日送った企画案/報告書を見ていただけましたか。/昨天发过去的企划案/报告你看了吗? 197、来週のOOで必要なんです。/下周的OO时候要用。 198、お忙しいなか、対応いただきありがとうございます。/谢谢你抽时间来做这个。 199、OOの件だけど、どうなっている?/OO那件事情,现在怎么样了? 200、OOの件だけど、進行の方はどうですか。/OO那件事情,进度怎么样? 201、ご苦労様。OOは順調に進んでいる?/辛苦了,OO的事情进展地挺顺利吧? 202、できるだけ急いでね。/尽量快一点。 203、よろしく頼むよ。/那就拜托了。 204、お忙しいところ恐れ入ります。今お時間よろしいでしょうか。/百忙中打扰您了,请问您现在时间方便吗? 205、不躾なお電話をしてしまい申し訳ありません。/很冒昧,打扰您了。 206,O月O日にお伺いしたときにお願いしましたxXの書類の件ですが、/我在O月O日去拜访您时拜托您的那件事情··· 207、~いかがでしょうか。/···怎么样了? 208、~お調べいただけませんでしょうか。/能帮我查查···吗? 209、~ご確認いただけますでしょうか。/能帮我确认下···吗? 210、~何か手違いでもございましたでしょうか。/是不是哪里出了什么问题呢? 211、~何か分かりにくいところはございませんでしたでしょうか。/是不是有什么不明白的地方呢? 212,—そのどうなっておりますでしょうか。/……现在怎么样了? 213、催促がましいようですが、/虽然像是催您一样,但是…… 214、催促がましくて誠に恐縮なのですが、/很抱歉像是在催你一样…… 215、せかすようで申し訳ないのですが、早めにご対応いただけますと幸いです。/很抱歉催促您,希望您能够尽快处理。 216、よろしくお願いいたします。/拜托了。 217、お返事をお待ちしております。/我等您的回复。 218、よろしくご検討をお願いいたします。/拜托您好好研究一下。 219、さようでございますか。/是吗? 220、悪い。/ごめんなさい。/すみません。/申し訳ございません。/誠に申し訳ございません。/对不起/不好意思。 221、まだなんだ。/まだなの。/まだ~ていません。/还没有··· 222、もうすぐ終わります。/马上就做好了。 223、まだ検討中でございまして、···。/还在商量中。 224、もう、二、三日お待ちいただけませんか。/可以再等两三天吗? 225、一両日中にはいいお返事が差し上げられるのではないかと思っております。/我想我这一两天内就能给您一个好的回复。 226、ご迷惑をおかけして誠に申し訳ございません。/抱歉给您添麻烦了。 Part11.离职 227、お忙しい中、あいさつのお時間をいただきありがとうございます。/感谢大家在百忙之中来听我说话。 228、貴重なお時間をいただきありがとうございます。/感谢大家腾出宝贵的时间。 229、一身上の都合により、本日付で退職致します。/因为私人原因,我将从今日起从公司离职。 230、私事ですが本日をもちまして退職することになりました。/因为私人原因,我将从今日起离开本公司。 231、私事ではございますが、O月 O日をもって退職することになりました。/我因为一些私人原因,将从O月O日起离开本公司。 232、みなさまに出会えたことは私の宝物です。/能认识大家是我的幸运。 233、これまでお世話になった皆様、本当にありがとうございました。/非常感谢大家长久以来的照顾。 234、いろいろご指導いただきありがとうございました。/感谢大家的对我的指导。 235、ここでの経験を活かして今後も頑張ってまいります。/我会带着从这份工作中积累下来的经验继续努力的。 236、本日で最後になりますがどうぞよろしくお願いいたします。/虽然今天是最后一天,但还是拜托大家多多关照。 237、これまで本当にありがとうございました。/真的非常感谢大家。 |
|