rentrer, revenir, retourner 有共同的前缀 re- , 尽管它们听起来很相似,且翻译成中文也十分接近,但这三个动词需要在不同的上下文中使用。 Exemple Monsieur et Madame Lagrange passent leurs vacances à Singapour. Ils adorent visiter différents pays du monde, et ils ont eu un vrai coup de cœur pour cet endroit. Mais malheureusement, les vacances se finissent bientôt et ils vont devoirrentrer à la maison. Ils espèrent pouvoir revenirbientôt. Une fois arrivée en France, Madame Lagrange demande à son mari : « Alors, quand est-ce qu’on retourne à Singapour ? » #1 Rentrer « entrer de nouveau »,意为再一次进入,我们用这个动词表示我们要回家,无论是我们居住的地方(房子、公寓)还是我们来自的国家。动词 rentrer 可以单独使用,不必添加à la maison,因为这个补语已经包含在动词的含义中。 Exemples : À quelle heure est-ce que tu rentres ce soir ? Quelle longue journée de travail, je suis pressée de rentrer chez moi ! Emma habite au Venezuela depuis cinq ans, elle rentre tous les ans en France à Noël pour voir sa famille et ses amis. 注意:rentrer也可做直接及物动词:表示收起,收回某物 Exemple : Il va pleuvoir, rentrons vite le linge qui est en train de sécher dehors. Revenir Revenir 就是重新回到起点。我们用这个动词来表示我们必须离开,但我们会回到我们说话时所在的地方。 #2 Exemples : Julien 到咖啡馆与朋友小聚,但发现钱包落在路上的面包店,他跟他的朋友们这样说: « Je vais chercher mon porte-monnaie chez le boulanger, je reviens dans deux minutes. » Julien 即将离开去面包店并会再次回到他出发的地方(咖啡馆)。此种情况, 我们使用动词 revenir 而不是 retourner Lagrange 夫妇在新加坡度假,他们非常喜欢这个地方, 离开前,他们会说 ils aimeraient y revenir. 这个地方及他们说话时所在的地点。但是, 如果他们身在法国,就要说成 ils aimeraient retourner à Singapour 因为他们说话的时候不在新加坡。 再次拜访某人,也可以使用revenir Exemples : Ma grand-mère m’a demandé quand est-ce que je pourrai revenir la voir. #3 Retourner Retourner 是再次去某个地方,目的地与说话时的地方不同。 Exemples : Hélène 回家时发现她把雨伞忘在邮局,所以 elle va retourner le chercher 因为她要去的地方是曾经去过的,但是此时并不身处此地。她可以跟她丈夫讲 : « Je retourne chercher mon parapluie et je reviens. » 这里使用 revenir ,因为她将会返回她说话的地方(她家)。 Lagrange 夫妇在新加坡度假,他们非常喜欢这个地方。一回到法国, 他们就表示 ils aimeraient y retourner. 他们所谈及的地方是曾经到过的,但说话时已经离开的地方。如果他们尚在新加坡,他们就可以表示 ils aimeraient y revenir. Exercices rentrer, revenir ou retourner ? |
|