分享

《鹧鸪天·郑守厚乡席上谢余伯山,用其韵(辛弃疾)》详注 译文 鉴赏

 当以读书通世事 2023-11-08 发布于甘肃

       鹧鸪天 其五 郑守厚卿席上谢余伯山,用其韵(1190年)
                    南宋 · 辛弃疾

       梦断京华故倦游。只今芳草替人愁。阳关莫作三叠唱,越女应须为我留。
       看逸韵,自名流。青衫司马且江州。君家兄弟真堪笑,个个能修五凤楼。

图片

注释:
1、郑守厚卿:即郑厚卿。守,秦代郡的长官名,汉代更名太守。后来用作州、府地方长官的省称,或指被委任在某一方或某一区域负责实施法律或管理的政府主要官员。此处指郑厚卿的官职。郑厚卿,始末不详。查淳熙七年后至稼轩卒,衡州守之郑姓者仅有郑如密一人。厚卿必即郑如密之字。《宋衡州府图经志》:“郑如密,朝散郎,淳熙十五年四月到,绍熙元年正月罢。”
2、余伯山:名禹绩,上饶人,淳熙二年进士。官太府丞。绍熙中曾任江州州学教授。
3、辛弃疾:(1140-1207),南宋词人。字幼安,号稼轩,历城(今山东济南)人。二十一岁参加抗金义军,曾任耿京军的掌书记,不久投归南宋。历任江阴签判,建康通判,江西提点刑狱,湖南、湖北转运使,湖南、江西安抚使等职。四十二岁遭谗落职,退居江西信州,长达二十年之久,其间一度起为福建提点刑狱、福建安抚使。六十四岁再起为浙东安抚使、镇江知府,不久罢归。一生力主抗金北伐,并提出有关方略,均未被采纳。其词热情洋溢、慷慨激昂,富有爱国感情。有《稼轩长短句》。
4、梦断:犹梦醒。 唐·李白 《忆秦娥》词:“簫声咽, 秦 娥梦断 秦 楼月。”
5、京华:京城之美称。因京城是文物、人才汇集之地,故称。
6、倦游:厌倦游宦生涯。《史记·司马相如列传》:“ 长卿 故倦游,虽贫,其人材足依也。” 裴骃 集解引 郭璞 曰:“厌游宦也。”
7、只今:如今;现在。 唐·李白 《苏台览古》诗:“只今惟有 西江月 ,曾照 吴王 宫里人。”
8、芳草:香草。比喻忠贞或贤德之人。《楚辞·离骚》:“何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。” 王逸 注:“以言往日明智之士,今皆佯愚,狂惑不顾。”
9、阳关:古曲《阳关三迭》的省称。亦泛指离别时唱的歌曲。 唐·李商隐 《饮席戏赠同舍》诗:“唱尽《阳关》无限叠,半杯松叶冻颇黎。”
10、三叠:古奏曲之法,至某句乃反复再三,称三迭。 宋 苏轼 《仇池笔记·阳关三迭》:“余在 密州 , 文勛 长官以事至 密 ,自云得古本《阳关》,每句皆再唱,而第一句不叠,乃知古本三叠盖如此。”
11、越女:古代 越 国多出美女, 西施 其尤著者。后因以泛指 越 地美女。此处用典,化用韩愈《刘生诗》:“遂凌大江极东陬,洪涛舂天禹穴幽。越女一笑三年留,南逾横岭入炎州。”
12、应须:应当;应该。 唐·杜甫 《戏题王宰画山水图歌》:“尤工远势古莫比,咫尺应须论万里。”
13、逸韵:高逸的风韵。又,高超的诗歌。 南朝·梁·刘勰 《文心雕龙·丽辞》:“丽句与深采并流,偶意共逸韵俱发。”
14、名流:知名人士;名士之辈。 晋·袁宏 《后汉纪·顺帝纪》:“﹝ 伯騫 ﹞希慕名流,交结豪杰。”
15、青衫司马:唐 白居易 贬官 江州 司马时,所作《琵琶引》有“座中泣下谁最多, 江州 司马青衫湿”之句,后因用“青衫司马”喻指失意之官吏。
16、且:姑且,暂且。
17、君家:敬词。犹贵府,您家。《玉台新咏·古诗〈为焦仲卿妻作〉》:“非为织作迟,君家妇难为。”
18、堪:可。
19、五凤楼:古楼名。 唐 在 洛阳 建 五凤楼 , 玄宗 曾在其下聚饮,命三百里内县令、刺史带声乐参加。 梁太祖 朱温 即位,重建 五凤楼 ,去地百丈,高入半空,上有五凤翘翼。后喻文章巨匠为造五凤楼手。 宋·曾慥 《类说》卷五三引《谈苑》:“ 韩溥 、 韩洎 咸有词学, 洎 尝轻 溥 ,语人曰:'吾兄为文,譬如绳枢草舍,聊庇雨风而已,予之为文,如造五凤楼手。’浦闻其言,因人遗蜀笺,作诗与洎曰:'十样蛮笺出益州,寄来新自浣溪头。老兄得此全无用,助尔添修五凤楼。’”

图片

译文:
       鹧鸪天   其五  在太守郑厚卿的宴席上填词答谢余伯山,用的是余伯山词的韵
                      南宋  辛弃疾

       关于京城的迷梦醒了,我本来也厌倦了游宦生涯。如今,只有芳草会替我忧愁。不要把《阳关曲》三叠三叠地演唱,韩愈诗中刘生遇到的越地美女应该会为我停留吧?

       拜读您的大作,可以看出您自是风流倜傥的雅人名士。我犹如当年身着青衫的江州司马,姑且在江州流放远戍。您家的兄弟们个个都是能够修筑五凤楼的文章巨匠,相形之下,那韩溥、韩洎兄弟俩就真是可笑了。

图片

简析:

这是一首宴席上的应酬之作,诗人抒发了人生的失意、离别的忧伤与对友人余伯山的赞美。

梦断京华故倦游。只今芳草替人愁。这二句写自己的失意与愁苦。这首词写于1190年,此时的诗人已经五十岁了。然而,梦断京华、倦游等处,暗示了诗人是抱着热切的梦想步入京城而带着梦醒的寥落和痛苦走出京城的,流露出诗人怀才不遇、壮志难酬、报国无门、英雄空老的失意与苦闷。同时,这份愁苦无处倾诉无人理解,或许只有芳草可以倾诉,或许只有那些忠贞贤德之人可以倾吐。这样写,流露出诗人众人皆醉我独醒式的孤独与悲愁,也流露出诗人对蝇营狗苟苟且偷安的主和派的愤恨,又透露了诗人对忠贞贤德之人理解的感激与珍重。

阳关莫作三叠唱,越女应须为我留。诗人在此采用祈使句式,急切地劝阻人们三叠三叠地演唱《阳关曲》,通过语言描写,侧面表现了诗人已经无法承受《阳关曲》这样的离歌,已经无法承受这离歌承载的离情别绪,委婉地表达了诗人满溢胸中即将决堤的离愁。下句中,诗人化用韩愈《刘生诗》的诗句,设想当年让刘师敬因一笑而沉迷留连三年的越地美人,也会为自己停留驻足。言下之意,诗人渴望像刘师敬一样得遇佳人,并在佳人那里获得些许慰藉,委婉地表达了诗人内心愁苦的浓重以及对现实的失望。

图片

看逸韵,自名流。青衫司马且江州。前二句,逸韵,指高超的诗歌,在词中指余伯山的诗词,表达了诗人对友人余伯山作品的高度认可与赞美。名流,指知名人士、名士之辈,在词中指友人余伯山,表达了诗人对余伯山人品、德行、境界的由衷肯定与赞美。后一句,诗人使用唐代诗人白居易'忠而见疑、信而被谤'而被贬谪为江州司马的典故,暗写自己一腔忠贞的报国志却遭受排挤贬斥的遭遇,流露出诗人的愤懑与痛苦。且江州,即姑且到江州、暂且担任江州司马,流露出诗人的失意与无奈之情。

君家兄弟真堪笑,个个能修五凤楼。这二句表达了诗人对余伯山及其兄弟才学的高度赞美。诗人首先运用'五凤楼'的典故,称赞余伯山兄弟们个个都是文章巨手,在为整首词拓展审美意境、增添人文意蕴的同时,表达了诗人对余氏兄弟的热烈称赞。同时,诗人进一步开发典故,将典故中互不相下的韩氏兄弟与'个个能造五凤楼'的、共善齐美的余氏兄弟相对照,以韩氏兄弟衬托余氏兄弟,进一步突出了余氏兄弟的杰出卓异,表达了诗人由衷而热烈的赞美之情。

总体而言,这首词应酬的成分多一些,诗人对余伯山可谓不吝赞美。当然,这首词也抒写了诗人壮志难酬英雄失路的失意、痛苦、悲愁与无奈,或许这才是该词的价值担当。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多