前出塞九首 杜甫 朱长孺云:明皇季年,哥舒翰贪功于吐蕃,安禄山构祸于契丹,于是征调半天下。《前出塞》为哥舒发,《后出塞》为禄山发。”今按诗前九首多从军愁苦之词,后五章防强臣跋扈之渐,长孺所分是也。 其一 戚戚去故里⑴,悠悠赴交河⑵。 公家有程期⑶,亡命婴祸罗⑷。 君已富土境,开边一何多⑸。(主意。) 弃绝父母恩,吞声行负戈。 注释: ⑴戚戚:愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。 ⑵悠悠:犹漫漫,遥远貌。交河:在新疆维吾尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。 ⑶公家:犹官家。有程期:是说赴交河有一定期限。 ⑷“亡命”句:是说如果逃命,又难逃法网。唐行“府兵制”,天宝末,还未全废,士兵有户籍,逃则连累父母妻子。 ⑸“君已”两句:点出赴交河之故,是全诗的主脑,是人民的抗议,也是杜甫的斥责。 其二 出门日已远,不受徒旅欺⑴。 骨肉恩岂断,男儿死无时⑵。 走马脱辔头⑶,手中挑青丝⑷。 捷下万仞冈⑸,俯身试搴旗⑹。(“仞”一作“仗”) 注释: ⑴“出门”两句:离家日久,一切习惯了,熟习了,放下再受伙伴们的戏弄和取笑。按杜祐《通典》卷一百四十九《兵二·法制》:“诸将上不得倚作主帅,及恃己力强,欺傲火(伙)人,全无长幼,兼笞挞懦弱,减削粮食衣资,并军器火具,恣意令擎,劳逸不等。”则知当时军中实有欺负人的现象。 ⑵死无时:是说时时都有死的可能,不一定在战场。正因为死活毫无把握,所以也就顾不得什么骨肉之恩,说得极深刻。 ⑶走马:即跑马。脱:去掉不用。辔头:当泛指马的络头。 ⑷挑:信手地挑着。青丝:马缰。 ⑸捷下:即飞驰而下。 ⑹搴:拔取。是说从马上俯下身去练习拨旗。杜祐《通典》卷一百四十九《兵二·法制》:“搴旗斩将,陷阵摧锋,上赏。”所以要“试搴旗”。 其三 磨刀呜咽水⑴,水赤刃伤手。(“呜咽水”,陇头流水。) 欲轻肠断声⑵,心绪乱已久⑶。 丈夫誓许国⑷,愤惋复何有⑸! 功名图麒麟⑹,战骨当速朽⑺。 注释: ⑴呜咽水:指陇头水。辛氏《三秦记·陇坂》:“陇山顶有泉,清水四注,俗歌曰:陇头流水,鸣声呜(幽)咽。遥望秦川,肝肠断绝。”这以下四句即化用陇头歌。 ⑵轻:轻忽,只当没听见。肠断声指呜咽的水声。 ⑶“心绪”句:是上句的否定。心绪久乱,而水声触耳,想不愁也不行。心不在焉,因而伤手。初尚不知,见水赤才发觉。刻划人微。 ⑷丈夫:犹言“男儿”、“健儿”或“壮士”,是征夫自谓。誓许国:是说决心把生命献给国家。这以下四句征夫的心理有了转变,但是出于无可奈何的,所以语似壮而情实悲,口里说的和心里想的仍有矛盾。 ⑸“愤惋”句:既以身许国,此外还有什么值得悲愤和留念的呢?此承上句。 ⑹“功名”句:西汉宣帝曾图画霍光、苏武等功臣一十八人于麒麟阁。 ⑺当:此字很有意思,好像甘心如此,其实是不甘心。末两句也是反话。所以有此矛盾现象,是由于这个战争不是正义的战争,人民也是被强制去作战的。 其四 送徒既有长⑴,远戍亦有身⑵。 生死向前去,不劳吏怒嗔⑶。 路逢相识人,附书与六亲⑷。 哀哉两决绝,不复同苦辛⑸。(“同”一作“问”) 注释: ⑴“送徒”句:送徒有长,是指率领(其实是押解)征夫的头子,刘邦、陈胜都曾做过。 ⑵远戍:指人说,是征夫自谓。亦有身:是说我们也有一条命,也是一个人。是反抗和愤恨的话。仇注:“远戍句,此被徒长呵斥而作自怜语。” ⑶“生死”两句:是说死活我们都向前去,决不作孬种,用不着你们吹胡子瞪眼,也是汪性使气 的话。仇注:“吏即送徒之长。” ⑷附书:即捎信儿。六亲:是父母兄弟妻子。 ⑸“哀哉”两句:概括书中的大意。决绝,是永别。仿佛是说:“妈呀!爸爸呀!妻呀!儿呀!…… 我们再也不能见面了!我们苦也不能苦在一起了!”吴瞻泰云:“不言不同欢乐,而言不同苦辛,并苦辛亦不能同,怨之甚也。” 其五 迢迢万里余⑴,领我赴三军。 军中异苦乐⑵,主将宁尽闻。 隔河见胡骑⑶,倏忽数百群⑷。 我始为奴仆⑸,几时树功勋⑹。 注释: ⑴迢迢:远貌。 ⑵异苦乐:是说苦乐不均。在剥削阶级的部队中,官兵总是对立的。 ⑶河:即交河。骑(jì):指骑兵。 ⑷倏忽:一会儿工夫。 ⑸“我始”句:司马光《资治通鉴》卷二百一十六(《唐纪》)说当时“戍边者多为边将苦使,利其死而没其财”。可见“为奴仆”确是实际情形。 ⑹树:立也。 其六 挽弓当挽强,用箭当用长。 射人先射马,擒贼先擒王⑴。(“贼”一作“寇”)(前四语即寓不多杀伤意,所谓节制之师。) 杀人亦有限⑵,列国自有疆⑶。(诸本“杀人亦有限”,惟文特诏作“无限”,以开合语出之。较有味。文云古本皆然,从之。) 苟能制侵陵,岂在多杀伤⑷! 注释: ⑴“挽弓”四句:这极像谣谚,可能是当时军中流行的作战歌诀。马目标大易射,马倒则人非死即伤,故先射马,蛇无头而不行,王擒则贼自溃散,故先擒王。擒王句乃主意所在,下四句便是引伸这一句的。 ⑵亦有限:也有个限度,有个主从。正承上句意。沈德潜《杜诗偶评》:“诸本杀人亦有限,惟文待诏(文徵明)作杀人亦无限,以开合语出之,较有味。”萧涤非认为不确。 ⑶自有疆:是说总归有个疆界,饶你再开边。和第一首“开边一何多”照应。 ⑷“苟能”两句:是说如果能抵制外来侵略的话,那末只要擒其渠魁就行了,又哪在多杀人呢?张远《杜诗会粹》:“大经济语,借戍卒口中说出。” 其七 驱马天雨雪⑴,军行入高山。 径危抱寒石⑵,指落层冰间⑶。 已去汉月远⑷,何时筑城还。 浮云暮南征,可望不可攀⑸。 注释: ⑴雨(yù)雪:下雪。雨,作动词用。 ⑵“径危”句:山高所以径危。因筑城,故须抱石。 ⑶指落:是手指被冻落。 ⑷.汉月:指祖国。 ⑸“浮云”两句:祖国在南方,所以见浮云南去便想攀住它。“暮”字含情。 其八 单于寇我垒⑴,百里风尘昏。 雄剑四五动⑵,彼军为我奔⑶。 掳其名王归⑷,系颈授辕门⑸。 潜身备行列,一胜何足论⑹。(末二语有大树将军意度。) 注释: ⑴单(chán)于:汉时匈奴称其君长曰单于,这里泛指边疆少数民族君长。 ⑵雄剑:古宝剑有雌雄,这里只是取其字面。四五动:是说没费多大气力。 ⑶奔:是奔北,即吃了败仗。 ⑷名王:如匈奴的左贤王、右贤王。这里泛指贵人。正是所谓“擒贼先擒王”。 ⑸辕门:即军门。 ⑹“潜身”两句:主要写有功不居的高尚风格,是第三章“大夫誓许国”的具体表现,也是下章“丈夫四方志”的一个过渡。 其九 从军十年余,能无分寸功⑴。 众人贵苟得⑵,欲语羞雷同⑶。 中原有斗争,况在狄与戎⑷。 丈夫四方志⑸,安可辞固穷⑹。(“固”一作“困”)(不愿苟得,不辞固穷,军伍中乃有此节概。 (合九章成一章法。) 注释 ⑴能无:犹“岂无”“宁无”,但含有估计的意味。分寸功:极谦言功小。观从军十年馀,可知“府兵制”这时已完全破坏。 ⑵众人:指一般将士。苟得:指争功贪赏。 ⑶欲语:二字一顿。想说说自己的功,又不屑跟他们同调,干脆不说也罢。《礼记·曲礼》:“毋剿说,毋雷同。”雷一发声,四下同应,故以比人云亦云。 ⑷“中原”两句:过去解说不一,大意是说:中原尚且有斗争,何况边疆地区?应前“单于寇我垒”。 ⑸四方志:指为国戍边而言。 ⑹固穷:坚守素志而不失气节。《论语·卫灵公 》篇中有“君子固穷”一句。 |
|