小园招隐 注释: 译文: 我在天地间漂泊流浪,少有兄弟姐妹。只有身体和身影,像手足同胞一样陪伴着我。只要能实现清苦廉洁的节操,我甘心辞去可代躬耕的俸禄。身着斑驳的彩衣居住在林下陋巷,我才会感觉到无羁无束。交错的低垂的树枝掩映着门户,带来一片清阴;悠闲的鸟儿带着幼禽安睡。穷通之际,荣辱系之,但也阻止了纷纭的世人。无论白天还是黑夜,小园中长满苔藓的小径,总是青绿可人。谁又能说贫穷的北郭骚,会分取齐相晏婴的粟呢? 简析: 这首诗描写了诗人形单影只斑衣陋巷却固守初心怡然自得的生活,表达了诗人淡泊、高洁、雅逸的情怀。 前四句写诗人形影相吊辞禄遂节。一二句写诗人的形单影只。支离,作分散或流离均通,本来就少有兄弟,再加上兄弟们聚少离多或自己四处流离,简直和没有兄弟一样。下句写诗人的身体和身影却像手足和兄弟一样常伴自己,表面上似乎有人陪伴,实际上仍然是孑然一人,进一步表现了诗人的孤单与凄凉。后两句,诗人采用议论的表达方式,直接说出了自己的心声:只要能顺从清苦廉洁的志节,我甘愿此去官职舍弃俸禄!这样写,鲜明地表达了诗人对荣利的淡泊和对高洁志趣的坚守与执着。 中间四句写诗人斑衣林巷无羁无束。斑衣,指彩衣。古有老莱子斑衣娱亲、彩衣戏亲的典故,以孝行著名文史。此处的斑衣,似没有运用这一典故,更多指一种补缀着多种颜色的补丁的衣服,暗示了诗人生活的贫穷、处境的困顿。林巷,指山林之下、陋巷之中,点明诗人的居住环境。这一句中,通过对诗人衣着和居住环境的描写,塑造了诗人安贫乐道淡泊自守的形象,仿佛让人看到安于陋巷独善其身的颜回。在这里,诗人是贫穷的,但是,诗人也是快乐的、充实的。故而,下句中,诗人感叹,此时才觉得没有羁束,仿佛笼鸟返回了林、池鱼回归了故渊,真是自由自在惬意畅快!正是由于精神的畅达心灵的放松,低户的'交柯”、将雏的“闲鸟'这些寻常之景,在此刻诗人的眼中与笔下,也变得美好怡人闲适自然,同时动静结合、情景交融,可谓神妙! 末四句写诗人高洁自守傲然独立。穷通,指个人的困厄与通达。在此应为偏义复词,偏“穷”,即诗人的困厄。世情,在此可理解为时人、世人。此句指诗人个人多困厄而少通达,故而这一处境也阻止了时人或世人的到来,而这一点反而正中诗人的心意,可以说是辛酸、失意、苦涩之余的一丝欣慰了!下句写园中苔径长绿,通过景物描写,从侧面验证了“世情阻'即少世人时人来的情况。绿,以鲜明的色彩,表现青苔的颜色与长势之佳,流露出诗人的欣喜之情。末二句中,诗人反用北郭骚的典故,对北郭骚借取宰相晏婴的粟表示怀疑。言下之意,在诗人看来,北郭骚这样的隐士是不会分取宰相晏婴的粟的,即绝不会让心为形役,绝不会为了粟而折腰权贵,而应君子固穷,而应面对人所不堪之忧仍然不改自己高尚的节操,不改自己的独得、独善之乐。这样写,一方面拓展了诗歌的审美意境,增添了诗歌的人文意蕴;一方面通过质疑北郭骚的典故,含蓄流露出诗人的志趣与情怀,也扣合了诗歌题目。 |
|
来自: 当以读书通世事 > 《070-语文(作文)》